Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

तेषां मध्ये महातीर्थे पर्शुः शुद्धो भवेद्यदि । तं च जानीहि तीर्थेषु मुक्तिदं परिकीर्तितम्

teṣāṃ madhye mahātīrthe parśuḥ śuddho bhavedyadi | taṃ ca jānīhi tīrtheṣu muktidaṃ parikīrtitam

Entre esos lugares sagrados, si en el gran tīrtha se purifica el hacha (paraśu), sabe que ese lugar es proclamado entre los tīrthas como dador de liberación (mokṣa).

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महा-तीर्थेin the great sacred place
महा-तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समास: कर्मधारय (महच्च तत् तीर्थम्)
पर्शुःthe axe
पर्शुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्शु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुद्धःpure
शुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (पर्शुः)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle: if)
तम्that (one)/it
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (पर्शुम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
जानीहिknow/recognize
जानीहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; रूप: जानीहि (आदेश)
तीर्थेषुamong the sacred places
तीर्थेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
मुक्ति-दम्giving liberation
मुक्ति-दम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा/दम् ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तम्); समास: तत्पुरुष (मुक्तिं ददाति इति)
परिकीर्तितम्is proclaimed/has been declared
परिकीर्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपरि+कीर्त् (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तम्)

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Not all sacred places are equal in effect; a true mahātīrtha is recognized by its power to purify deep-seated karmic taint and grant liberation.

Application: Seek transformative practices, not performative ones: identify ‘mahātīrthas’ in life—teachers, disciplines, and places that actually change conduct and conscience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous pilgrimage-site is shown as a sanctified river ghat where an ancient axe rests upon a stone altar, its metal turning radiant as if washed by invisible mantra. Sages point toward the spot, declaring it ‘mokṣa-da,’ while the air shimmers with subtle Viṣṇu-like blue light reflected in the water.","primary_figures":["Jāmadagnya (Paraśurāma)","attendant sages","a presiding unseen divinity suggested by aura"],"setting":"A grand tīrtha ghat with carved steps, a small shrine, and a stone pedestal holding the paraśu; sacred trees and offerings nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","stone gray","lotus pink","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Paraśurāma stands near a richly ornamented ghat, holding or placing the paraśu on a pedestal; a golden aura and embossed gold leaf rays emanate from the tīrtha; sages in red/green garments gesture in recognition; gem-studded ornaments, stylized waves, and temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene riverside with pale turquoise water; Paraśurāma in simple ascetic attire, the axe rendered with delicate metallic sheen; sages seated under a tree, pointing to the sanctified spot; soft atmospheric mountains in the distance, refined linework and calm expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Paraśurāma with characteristic large eyes, paraśu emphasized; the tīrtha steps and shrine simplified into iconic forms; strong red/yellow/green palette with a blue aura band suggesting Viṣṇu’s grace; symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the tīrtha rendered as a lotus-filled water body; the paraśu on a decorated altar surrounded by floral borders; peacocks and cows at the margins; deep indigo background with gold highlights, suggesting liberation-giving sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","low drone of mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्यदि → भवेत् यदि; महातीर्थे → महा-तीर्थे; मुक्तिदं → मुक्ति-दम्

FAQs

It frames the mahātīrtha as a place whose sanctity purifies even an instrument associated with violence (an axe), and therefore it is praised as capable of granting moksha (liberation).

The axe functions as a symbolic extreme: if even such an object can be purified at the tīrtha, the tīrtha’s spiritual potency is presented as exceptionally transformative.

The verse suggests that sincere contact with a truly great sacred place is meant to lead beyond mere ritual cleansing toward inner purification and liberation-oriented living.