Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

यज्ञवृक्षस्य मूले च उद्याने पुष्पवाटके । शरीरस्य मलत्यागं न कुर्याज्जीवने तथा

yajñavṛkṣasya mūle ca udyāne puṣpavāṭake | śarīrasya malatyāgaṃ na kuryājjīvane tathā

No se debe evacuar la inmundicia del cuerpo al pie del árbol del yajña, ni en un jardín o en un huerto de flores; del mismo modo, jamás debe hacerse en lugares donde habitan los seres.

यज्ञवृक्षस्यof the sacrificial tree
यज्ञवृक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मूलेat the root
मूले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उद्यानेin a garden
उद्याने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पुष्पवाटकेin a flower-grove/flower-garden
पुष्पवाटके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्प + वाटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मलत्यागम्evacuation/discharge of filth
मलत्यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमल + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जीवनेin life / while living
जीवने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Prakaraṇa (प्रकार/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Unspecified (narratorial/dharmic injunction within the chapter context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: कुर्याज्जीवने = कुर्यात् + जीवने (त् + ज् → ज्ज्)।

FAQs

It instructs basic sanitation and reverence: do not relieve yourself near sacred trees, gardens, flower-groves, or inhabited places.

They are spaces of cultivation, beauty, worship-offerings, and shared public use; defiling them violates cleanliness (śauca) and respect for sacred or communal environments.

Personal bodily needs should be managed with responsibility—protecting purity, health, and the dignity of sacred and communal spaces.