Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

ततो दशगुणेनैव तुष्यंति पितरो ध्रुवम् । स्नानं संध्यां च पाषाणे खड्गे वा ताम्रभाजने

tato daśaguṇenaiva tuṣyaṃti pitaro dhruvam | snānaṃ saṃdhyāṃ ca pāṣāṇe khaḍge vā tāmrabhājane

Entonces, en verdad, los Pitṛs quedan ciertamente satisfechos diez veces más. Deben realizarse el baño y la Sandhyā (culto del crepúsculo) sobre una piedra, o sobre una espada, o en un recipiente de cobre.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘thereafter/then’
daśa-guṇenaby tenfold (factor)
daśa-guṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वक-निर्धारण): ‘by tenfold measure’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis): ‘indeed/only’
tuṣyantiare satisfied/pleased
tuṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद: ‘are pleased’
pitaraḥthe ancestors (pitṛs)
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dhruvamcertainly
dhruvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative usage): ‘certainly/assuredly’
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (कर्मरूपे)
saṃdhyāmsandhyā-prayer
saṃdhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (कर्मरूपे)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
pāṣāṇeon a stone
pāṣāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘on/at a stone’
khaḍgeon a sword
khaḍge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘on/at a sword’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (disjunctive particle): ‘or’
tāmra-bhājanein a copper vessel
tāmra-bhājane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottāmra (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-निर्धारण): ‘in a copper vessel’

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 49 framing dialogue).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: दशगुणेनैव = दशगुणेन + एव; तुष्यंति = तुष्यन्ति (अनुस्वार-लेखन); श्लोकपादान्ते ‘ध्रुवम्’ अव्ययवत् ‘certainly’ अर्थे।

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It recommends performing snāna (ritual bathing/ablution) and Sandhyā (twilight worship) using simple supports—on a stone, on a sword, or in a copper vessel—presented as highly pleasing to the Pitṛs.

Pitṛs are the ancestral spirits/forefathers who are traditionally honored through rites and daily religious discipline; the verse states they become “tenfold” satisfied by the prescribed practice.

It emphasizes disciplined daily practice and reverence for ancestors, suggesting sincerity and regular observance can be spiritually potent even with minimal or improvised ritual implements.