Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
पूतिपर्युषितं दुष्टमन्ये भुंजंत्यनावृताः । स्वर्गस्थितानामिह जीवलोके चत्वारि तेषां हृदये च संति
pūtiparyuṣitaṃ duṣṭamanye bhuṃjaṃtyanāvṛtāḥ | svargasthitānāmiha jīvaloke catvāri teṣāṃ hṛdaye ca saṃti
Algunos, sin pudor ni freno, comen alimento fétido, rancio e impuro. Aun morando en el cielo, aquí en el mundo de los vivientes, cuatro tales manchas permanecen alojadas en sus corazones.
Unspecified (context-dependent narrator within Adhyāya 49)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: भुंजंत्यनावृताः → भुञ्जन्ति + अनावृताः; स्वर्गस्थितानामिह → स्वर्गस्थितानाम् + इह.
It warns that shameless indulgence in impure, stale, or corrupt food reflects deeper inner impurities; even elevated states (like heaven) do not automatically remove entrenched heart-defilements.
The verse states “four” defilements remain but does not list them here; their identification depends on the surrounding verses or the chapter’s broader ethical enumeration.
External status or reward is secondary to inner purification: restraint, modesty, and purity of conduct—especially regarding consumption—are linked to cleansing the heart.