Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
तमेव जहि दुर्धर्षं दैत्यं सर्वविनाशनम् । उपस्थितः कृत्यशेषो ह्यस्माकं च भयावहः
tameva jahi durdharṣaṃ daityaṃ sarvavināśanam | upasthitaḥ kṛtyaśeṣo hyasmākaṃ ca bhayāvahaḥ
Mata a ese mismo demonio invencible, destructor de todo. Pues el remanente del rito hechicero ya se halla presente, y también para nosotros es aterrador.
Unspecified in the provided excerpt (a fearful petitioner addressing a powerful protector/warrior).
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: तमेव = तम् + एव; ह्यस्माकम् = हि + अस्माकम्; भयावहः = भय + आवहः.
The verse is a plea to a powerful figure capable of destroying an “invincible” Daitya. The excerpt alone does not name the addressee; it is likely a deity or heroic protector within the chapter’s narrative.
Kṛtya-śeṣa refers to the remaining effect or residue of a harmful magical rite (kṛtyā). The verse suggests that even after an act is performed, its lingering force can manifest and cause fear.
It emphasizes urgent intervention against destructive forces that threaten the welfare of all, and it highlights the responsibility of a capable protector to remove fear and restore order.