Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

पुलस्त्य उवाच । अहं ते कथयिष्यामि सर्वमेतदशेषतः । यच्छ्रुत्वा न पुनर्मोहं यास्यते नृपसत्तम

pulastya uvāca | ahaṃ te kathayiṣyāmi sarvametadaśeṣataḥ | yacchrutvā na punarmohaṃ yāsyate nṛpasattama

Pulastya dijo: Te lo relataré todo sin omitir nada. Al oírlo, oh el mejor de los reyes, no volverás a caer en la ilusión.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (सर्वनाम)
तेto you / for you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) वा षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
कथयिष्यामिI will narrate
कथयिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; कथ् + णिच्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (सर्वनाम)
अशेषतःentirely
अशेषतः:
Kriya-visheshaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय; अशेष + तस्)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: completely, without remainder)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (relative pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakāla-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; अव्ययभाव (having heard)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यास्यतेwill go / will fall into
यास्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)

Pulastya

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: सर्वमेतदशेषतः = सर्वम् एतत् अशेषतः; यच्छ्रुत्वा = यत् श्रुत्वा; पुनर्मोहं = पुनः मोहम्

P
Pulastya
N
nṛpasattama (best of kings)

FAQs

Pulastya is the speaker. He addresses an unnamed king referred to respectfully as nṛpasattama (“best of kings”).

Pulastya promises a complete narration whose hearing will prevent the listener from falling into moha (delusion) again.

It implies that right teaching (complete and properly heard) clarifies understanding and dispels recurring confusion—encouraging attentive listening and sincere inquiry.