Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

सखीं संजनयामास सरस्वत्यास्त्रिलोचनः । विलोक्यमाना सा राजन्सखीभिः सुरसुंदरी

sakhīṃ saṃjanayāmāsa sarasvatyāstrilocanaḥ | vilokyamānā sā rājansakhībhiḥ surasuṃdarī

Oh Rey, el Señor de los tres ojos (Trilocana) hizo nacer una compañera para Sarasvatī. Aquella belleza celestial, al ser contemplada, quedó rodeada por sus amigas.

सखीम्a female friend
सखीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संजनयामासproduced/created
संजनयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative): “caused to be born/produced”
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
त्रि-लोचनःthree-eyed (Śiva)
त्रि-लोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (यस्य लोचनानि त्रीणि सः)
विलोक्यमानाbeing looked at
विलोक्यमाना:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु) + य (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle/य); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “being looked at”
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सखीभिःby/with (her) friends
सखीभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सुर-सुन्दरीa heavenly beauty
सुर-सुन्दरी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (सा इति)

Narrator addressing the King (rājan) within the ongoing Purāṇic dialogue

Concept: Sacred knowledge and speech (Sarasvatī) flourish with supportive companionship—purity of learning is sustained by a harmonious circle.

Application: Build a 'sakhī-maṇḍala' for learning: keep company that elevates speech—truthful, kind, and devotional; avoid speech that harms or distracts.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Before a shimmering celestial pavilion, Trilocana (Śiva) blesses the arising of a radiant companion for Sarasvatī, who stands serene with a vīṇā-like aura of sound around her. The newly manifested sura-sundarī is admired by a circle of graceful friends, their gazes forming a garland of reverence.","primary_figures":["Śiva (Trilocana)","Sarasvatī","Newly arisen sakhī (celestial companion)","Sakhīs (female attendants)"],"setting":"Celestial garden-court with white lotuses, swan motifs, and a subtle suggestion of flowing water becoming a river.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","lotus pink","soft gold","sky blue","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with three eyes and ornate crown, gold leaf halo; Sarasvatī in white-gold garments with vīṇā motif; the new companion and attendants in rich silks; embossed jewelry, gem-studded ornaments, lotus and swan decorations, warm lamp-lit glow with heavy gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtly scene with delicate figures; Sarasvatī in pale whites and blues, attendants in soft pastels; Śiva blessing with calm expression; lyrical garden with lotuses and swans, fine linework and gentle shading, refined Himalayan-miniature facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition; Śiva with bold outlines and prominent third eye; Sarasvatī with stylized large eyes and vīṇā; attendants arranged in a semicircle; natural pigment palette with red/yellow/green accents and decorative floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarasvatī-centered lotus field with ornate borders; attendants forming a circular mandala; swans and lotus vines as repeating motifs; deep blue background with white linework, gold highlights on halos and jewelry, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft veena phrases","temple bells","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सरस्वत्यास्त्रिलोचनः = सरस्वत्याः त्रिलोचनः; राजन्सखीभिः = राजन् सखीभिः.

S
Sarasvatī
T
Trilocana (Śiva)

FAQs

“Trilocana” means “the three-eyed one,” a common epithet of Śiva, identifying him as the agent who brings forth the companion for Sarasvatī.

It states that Śiva (Trilocana) caused a female companion (sakhī) to arise for Sarasvatī, and describes that divine woman as a celestial beauty attended by friends.

Not explicitly; it is primarily narrative/creation-description. Indirectly, it reflects Purāṇic themes of divine agency and the orderly accompaniment/retinue of deities.