Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

अहन्यहन्यनुष्ठानं यज्ञानां पार्थिवोत्तम । उपकारकरं पुंसां क्रियमाणं फलार्थिनाम्

ahanyahanyanuṣṭhānaṃ yajñānāṃ pārthivottama | upakārakaraṃ puṃsāṃ kriyamāṇaṃ phalārthinām

Oh el mejor de los reyes, la práctica diaria de los yajñas es benéfica para los hombres, cuando la realizan quienes buscan los frutos (de la acción).

अहनिin a day
अहनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति-प्रयोग (in the day, i.e., daily)
अहनिin a day (day by day)
अहनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (reduplication for ‘day by day’)
अनुष्ठानम्performance/observance
अनुष्ठानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुष्ठान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यज्ञानाम्of sacrifices
यज्ञानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पार्थिवोत्तमO best of kings
पार्थिवोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (‘best of kings/earthly rulers’)
उपकारकरम्beneficial/helpful
उपकारकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपकार (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपकारं करोति इति (tatpurusha/agentive) विशेषण (to अनुष्ठानम्)
पुंसाम्of men/of people
पुंसाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
क्रियमाणम्being done/performed
क्रियमाणम्:
Karma (Predicate participle/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → क्रियमाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनुष्ठानम् इति पदस्य विशेषण
फलार्थिनाम्of those desiring results
फलार्थिनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘desiring fruit/result’)

Unspecified (contextual narrator/teacher addressing a king; exact speaker not provided in the input)

Concept: Daily ritual performance benefits humans, especially when undertaken with a clear aim for results—yet the verse also invites reflection on the motive of fruit-seeking.

Application: Create a small daily ‘nitya’ practice—japa, lamp offering, gratitude before meals—so spiritual life is sustained by rhythm, not occasional intensity.

Primary Rasa: dharma

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king visits a modest daily fire-rite at sunrise: a small, well-tended altar, a ladle of ghee, and a calm priest chanting as the first light touches the courtyard. The repetition is the beauty—yesterday’s ashes beside today’s flame—showing dharma as steady practice rather than spectacle.","primary_figures":["king (pārthiva-uttama)","household priest","attendants"],"setting":"Palace courtyard shrine with a small vedi; nearby a Viṣṇu shrine niche hints at later devotional continuity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","terracotta","cream white","maroon","smoke blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: crowned king offering ghee into a small daily fire; priest seated with mantra scroll; gold leaf on flames and jewelry; rich maroon and green garments; temple-arch frame with ornamental lotuses, emphasizing nitya-ritual dignity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet palace courtyard at dawn; soft gradients in the sky; delicate smoke; the king’s posture humble; minimalism and refined detail convey daily repetition; cool shadows with warm firelight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic dawn scene with stylized sun disc; bold outlines; king and priest in formal poses; vedi and ladle as central symbols; saturated reds/yellows/greens with patterned floor and border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional daily-offering mandala—central flame encircled by lotus petals; attendants in procession with small vessels; peacocks and floral borders; deep blue and gold, presenting daily duty as continuous worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning silence","single bell strike","soft mantra cadence","gentle fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: अहनि+अहनि+अनुष्ठानम्→अहन्यहन्यनुष्ठानम् (यण्-सन्धि: इ+अ→य); पार्थिव+उत्तम→पार्थिवोत्तम.

FAQs

It praises ahany-ahani anuṣṭhāna—regular, daily observance of yajñas (sacrificial/ritual duties) as a beneficial discipline.

It acknowledges that even when rituals are performed by phalārthins (those seeking results), they still bring upakāra (benefit), implying a pragmatic value to disciplined action.

Consistency in dharmic duties matters: sustained daily practice supports personal and social well-being, even when motivations are mixed or result-oriented.