The Bhīma-Dvādaśī
Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse
वेश्यानामपि यो धर्मस्तं नो ब्रूहि तपोधन । कथयिष्ये वदत्तासां यद्दाल्भ्यश्चैकितायनः
veśyānāmapi yo dharmastaṃ no brūhi tapodhana | kathayiṣye vadattāsāṃ yaddālbhyaścaikitāyanaḥ
Oh tesoro de austeridad, dinos la norma de conducta que rige incluso para las cortesanas. Yo relataré lo que Dālbhya y Caikitāyana declararon acerca de ellas.
Narrator/sage addressing another ascetic (tapodhana); specific names not explicit in this single verse
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: वेश्यानाम्+अपि → वेश्यानामपि; धर्मः+तम् → धर्मस्तम्; तम्+नः → तं नो; यत्+दाल्भ्यः+च+एकितायनः → यद्दाल्भ्यश्चैकितायनः.
It introduces a discussion on dharma (ethical conduct) specifically as it applies to veśyās (courtesans), framed as an authoritative teaching attributed to sages Dālbhya and Caikitāyana.
It primarily sets up the teaching: the speaker asks for the dharma to be explained and promises to narrate what earlier sages stated.
It implies that dharma is not limited to a single class or life-situation; moral responsibility and norms of conduct are discussed as applicable across social roles.