Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
याम्येन गंधमदनो विनिवेशनीयो गोधूमसंचयमयः कलधौतवांश्च । हैमेन यज्ञपतिना घृतमानसेन वस्त्रेणराजतवनैश्च स संयुतः स्यात्
yāmyena gaṃdhamadano viniveśanīyo godhūmasaṃcayamayaḥ kaladhautavāṃśca | haimena yajñapatinā ghṛtamānasena vastreṇarājatavanaiśca sa saṃyutaḥ syāt
En la dirección del sur debe instalarse el Gandhamadana, formado de un montón de trigo, adornado con fragmentos de oro refinado; y ha de estar provisto de un implemento sacrificial de oro, con la mente puesta en el ghee de la ofrenda, con vestiduras y con arboledas de plata.
Unspecified (context not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: वस्त्रेणराजतवनैश्च = वस्त्रेण राजत-वनैः च.
It prescribes installing a form/designation called “Gandhamadana” in the southern (yāmya) direction and specifies the materials and adornments to be used—wheat, refined gold elements, sacrificial apparatus, garments, and silver-like decorative groves.
“Yāmya” denotes the south, traditionally associated with Yama and directional ordering in ritual layouts; the verse uses that directional placement as part of a structured installation scheme.
The verse emphasizes disciplined ritual intentionality—keeping the mind oriented to offerings (ghṛta) and proper arrangement—highlighting sincerity and orderliness in sacred acts rather than casual performance.