Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

सर्वत्रासौ समश्चापि वसन्ननुपमो मतः । भावयन्ब्रह्मरूपेण विद्वद्भिः परिपठ्यते

sarvatrāsau samaścāpi vasannanupamo mataḥ | bhāvayanbrahmarūpeṇa vidvadbhiḥ paripaṭhyate

Morando en todas partes y siendo igual hacia todos, es tenido por incomparable. Contemplándolo como la misma forma de Brahman, los sabios recitan esta enseñanza.

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: everywhere)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
समःequal, even
समः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
वसन्abiding/dwelling
वसन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); ‘dwelling/abiding’
अनुपमःincomparable
अनुपमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.)
मतःis considered
मतः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); ‘considered/held to be’
भावयन्contemplating/bringing to mind
भावयन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू + णिच् (भावय) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom., Sg.); causative: ‘causing to be/meditating upon’
ब्रह्मरूपेणin the form of Brahman
ब्रह्मरूपेण:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + रूप (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instr., Sg.); षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः रूपम्
विद्वद्भिःby the learned
विद्वद्भिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instr., Pl.)
परिपठ्यतेis recited/expounded
परिपठ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पठ् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses).

Concept: The incomparable Supreme abides everywhere, equal to all; the wise contemplate Him as Brahman and recite this truth.

Application: Practice sama-bhāva in relationships; pair daily recitation (svādhyāya) with remembrance that the Divine is present in every being and place.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage chants while a translucent overlay shows the same divine presence shimmering in many forms: within a tree, a river, a cow, a mendicant, and a king—each subtly lit from within by one identical inner glow. The composition emphasizes equality: all figures are arranged in a balanced circle around a central, calm radiance.","primary_figures":["reciting sages (vidvān)","divine presence as inner light (Brahman)","varied beings (human, animal, nature)"],"setting":"Hermitage courtyard blending into a symbolic landscape containing village, forest, and river in one panoramic field.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","leaf green","earth brown","sky blue","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central gold-leaf aura representing Brahman; around it, panels of different beings—ascetic, householder, animal, tree—each with a small halo; ornate borders, rich reds and greens, embossed gold patterns to convey omnipresence and equality.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with multiple small scenes—sage reciting, villagers, animals, riverbank—unified by a subtle shared glow; cool mountain palette, delicate brushwork, refined expressions, gentle morning light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical arrangement of diverse beings with identical inner aureoles; bold outlines, flat yet vibrant pigments, temple-wall aesthetic emphasizing doctrinal clarity of sama-bhāva.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala of beings and nature motifs around a central lotus-disc; intricate floral borders, deep blue background with gold highlights; repeated lotus patterns to symbolize the one presence in many."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["group chanting (soft unison)","hand cymbals (very light)","birds at dawn","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वत्रासौ = सर्वत्र + असौ; समश्चापि = समः + च + अपि (विसर्ग-लोप); वसन्ननुपमो = वसन् + अनुपमः (न् + अ); भावयन्ब्रह्मरूपेण = भावयन् + ब्रह्मरूपेण (न् + ब्)।

B
Brahman

FAQs

It highlights an ideal of omnipresence and impartiality—one who abides everywhere, remains equal toward all, and is contemplated as Brahman.

Its language leans toward jñāna/vedāntic contemplation (meditating on the Brahman-form), though such contemplation can also be integrated into devotional practice depending on context.

Impartiality and equal regard for all beings is presented as a mark of spiritual excellence, aligning inner vision with the unity of Brahman.