Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya
रुदमाना तु सा दृष्टा विष्णुना च प्रसादिता । मा रोदीस्त्वं विशालाक्षि एह्यागच्छ सदा शुभे
rudamānā tu sā dṛṣṭā viṣṇunā ca prasāditā | mā rodīstvaṃ viśālākṣi ehyāgaccha sadā śubhe
Al verla llorar, Viṣṇu la consoló con benevolencia: «No llores, oh de grandes ojos; ven, acércate, oh siempre auspiciosa señora».
Viṣṇu
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: rodīḥ + tvam -> rodīstvam (Visarga to 's'); ehi + āgaccha -> ehyāgaccha (Yan Sandhi).
It highlights Viṣṇu’s compassionate reassurance—he sees suffering (tears) and responds with grace, inviting the distressed person to come without fear.
Even within creation-focused narration, the verse emphasizes Viṣṇu’s personal care and accessibility, a hallmark of Vaiṣṇava devotion where God consoles and guides the devotee.
A model of gentle speech and empathy: rather than blame or indifference, one should calm the grieving, speak reassuringly, and invite them toward safety and support.