Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Origin of Rāvaṇa

स्वागतं ते महाभाग कुंभयोने तपोनिधे । त्वद्दर्शनेन सर्वे वै पाविताः सकुटुंबकाः

svāgataṃ te mahābhāga kuṃbhayone taponidhe | tvaddarśanena sarve vai pāvitāḥ sakuṭuṃbakāḥ

¡Bienvenido seas, oh muy afortunado, oh Kumbhayoni, tesoro de tapas! Con solo verte, en verdad todos nosotros, junto con nuestras familias, hemos quedado purificados.

स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोग)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; आशीर्वाद/सम्बोधनार्थे प्रयोगः (welcome as greeting)
तेto you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कुंभयोनेO one born from a pot (Agastya)
कुंभयोने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुंभ + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तपोनिधेO treasure of austerity
तपोनिधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपस् + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्वत्-दर्शनेनby (your) seeing/at your sight
त्वत्-दर्शनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
पाविताःpurified
पाविताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु) + पावित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
सकुटुंबकाःtogether with (their) families
सकुटुंबकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस + कुटुंबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन

Unspecified (a host/assembly greeting the sage Agastya)

Concept: Sat-saṅga and the darśana of a tapasvī purify not only the individual but the entire household.

Application: Seek regular company/teachings of sincere sādhus; treat visits to temples/saints as opportunities for inner cleansing and family uplift.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest hermitage threshold becomes luminous as the assembly rises to greet Agastya, ‘kumbhayoni,’ whose calm presence seems to wash the air clean. Families stand with folded hands, children peeking from behind elders, while subtle halos of purity ripple outward as if the sage’s darśana were sacred water.","primary_figures":["Agastya","welcoming householders","attendant disciples"],"setting":"edge of an āśrama with thatched huts, sacrificial fire altar, flowering trees, and a path dusted with sandalwood powder","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","forest green","lotus pink","smoke gray","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya seated in serene majesty at the āśrama entrance, kumbha motif subtly behind him, welcoming assembly with añjali-mudrā, ornate gold leaf halos around sage and sacred fire, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Agastya with refined features, soft Himalayan-like hills and stylized trees, villagers and families offering respects, thin ink lines and pastel washes, lyrical atmosphere of sanctification, small sacrificial fire and water pot details, cool greens and warm saffron accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Agastya with large expressive eyes and matted locks, warm yellow-red background, green foliage framing the āśrama, ritual vessels and fire rendered with flat natural pigments, devotional stillness emphasized by symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage figure framed by lotus and tulasi-like floral borders, peacocks and cows at the periphery as auspicious witnesses, deep indigo ground with gold detailing, rhythmic patterns suggesting waves of purification emanating from darśana."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","forest birds","crackling sacrificial fire","soft conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वद्दर्शनेन → त्वत् दर्शनेन (द्+द); सकुटुंबकाः = स (अव्यय ‘with’) + कुटुंबकाः (अव्ययीभाव).

A
Agastya

FAQs

“Kumbhayoni” (“born from a pot”) is a well-known epithet of the sage Agastya, referring to his miraculous birth narrative in Purāṇic tradition.

The verse highlights the Purāṇic theme that the mere darśana (auspicious sight) of a realized sage—one rich in tapas—purifies devotees, extending that blessing to their households.

It models reverence toward ascetics and saints, teaching humility and the value of seeking uplifting company (satsaṅga) as a source of inner purification.