Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Vision of Rāma’s Royal Capital

and the Meeting at Nandigrāma

रघुनाथस्तमनुजं परिष्वज्य कृपानिधिः । प्रणम्य च महामंत्रिमुख्यानापृच्छ्य सादरम्

raghunāthastamanujaṃ pariṣvajya kṛpānidhiḥ | praṇamya ca mahāmaṃtrimukhyānāpṛcchya sādaram

Raghunātha, océano de compasión, abrazó a su hermano menor; luego, tras ofrecer reverente homenaje, se despidió cortésmente de los ministros principales con el debido respeto.

रघुनाथःRaghunātha (Rāma)
रघुनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रघोः नाथः)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अनुजम्younger brother
अनुजम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
कृपानिधिःtreasury of compassion
कृपानिधिः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृपा + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महामन्त्रिमुख्यान्the chief ministers
महामन्त्रिमुख्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहामन्त्री + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुषः (महामन्त्रिणां मुख्याः)
आपृच्छ्यhaving greeted/asked after
आपृच्छ्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + प्रच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (adverbial accusative)

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not identifiable from this single verse alone)

Concept: Compassion and etiquette are not ornaments of comfort; they are dharma maintained even under hardship.

Application: In conflict or transition, close conversations respectfully; honor advisors and elders even when you disagree or must depart.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma, calm and compassionate, embraces his younger brother with protective tenderness, then turns to the assembled ministers and bows with measured grace. The ministers, holding staffs and scrolls, respond with solemn respect, as the forest hut and royal standards together suggest a kingdom carried in virtue rather than walls.","primary_figures":["Rāma","Bharata","chief ministers"],"setting":"Forest encampment with a simple hut, a small council area marked by mats, and a few royal emblems brought by the retinue; trees arch overhead like a natural hall.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","smoky green","sand beige","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma embracing Bharata, then bowing to a row of ministers; gold leaf halos and ornate borders, rich maroons and greens, ministers in dignified attire with stylized jewelry, forest rendered as patterned backdrop, gem-studded embellishments highlighting dharma’s majesty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: council-like forest scene with refined gestures—embrace in foreground, respectful bow to ministers in midground; delicate trees, muted palette, expressive faces, subtle narrative sequencing within one frame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and rhythmic composition—Rāma central, ministers flanking; natural pigments, temple-wall feel, large eyes, stylized foliage and ceremonial objects.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement with Rāma at center, ministers in balanced rows; ornate floral borders, deep blues and gold, peacocks and lotuses as dharma symbols, emphasis on reverent bow and añjali gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drum (mridangam) pulse","forest ambience","brief conch accent at bow","quiet murmurs of retinue"]}

Sandhi Resolution Notes: रघुनाथस्तम् = रघुनाथः + तम् (ः + त् → स्त्). महामंत्रिमुख्यानापृच्छ्य = महामन्त्रिमुख्यान् + आपृच्छ्य (न् + आ → ना).

R
Raghunātha (Rāma)
A
anuja (younger brother)
M
mahāmantrimukhyāḥ (chief ministers)

FAQs

Compassion and humility: he embraces his younger brother affectionately and then bows and respectfully takes leave of the ministers.

It implies formally taking permission/leave to depart, done courteously and with respect toward elders or authorities.

A leader should balance affection toward family with reverence toward counselors and institutions, acting with courtesy, gratitude, and self-restraint.