Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

त्रिविक्रमो वसेद्यस्यां सर्वलोकैकपालकः । सा पुरी तु महापुण्यैर्मया दृग्गोचरीकृता

trivikramo vasedyasyāṃ sarvalokaikapālakaḥ | sā purī tu mahāpuṇyairmayā dṛggocarīkṛtā

Esa ciudad en la que mora Trivikrama, el único protector de todos los mundos, ha sido puesta ante mis ojos por el poder de un gran mérito.

त्रिविक्रमःTrivikrama (Vishnu)
त्रिविक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
यस्याम्in which (city)
यस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
सर्वलोकैकपालकःthe sole protector of all worlds
सर्वलोकैकपालकः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + एक + पालक (प्रातिपदिक; घटकाः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वलोकानाम् एकः पालकः)
साthat (she/that city)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
महापुण्यैःby great merits
महापुण्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक; घटकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (महानि पुण्यानि)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
दृक्sight/eye
दृक्:
Upapada (उपपद/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootदृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); समासपूर्वपद (as prior member)
गोचरीकृताwas made visible/was seen
गोचरीकृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगोचर + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त); गोचरीकृत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (made into the range of sight)

Unspecified (context-dependent narrator within the dialogue of the Pātāla-khaṇḍa)

Concept: Darśana of the Lord’s abode is not merely travel but a grace-mediated fruit of puṇya and devotion.

Application: Cultivate steady puṇya through nāma-smaraṇa, dāna, tīrtha-sevā, and vrata; treat spiritual ‘sight’ (insight) as earned receptivity plus divine favor.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-narrator stands at the threshold of a resplendent city where Trivikrama’s presence is felt as a vast, protective aura spanning the sky. The gates and rooftops shimmer with cosmic motifs—three strides, stars, and a faint colossal footprint—suggesting the Lord who measures the worlds.","primary_figures":["Trivikrama (Vamana’s cosmic form, suggested or partially revealed)","pilgrim-seer/narrator","celestial attendants"],"setting":"A divine city with towering gateways, flagpoles, and sanctum silhouettes; the horizon curves with a cosmic feel, as if the city touches multiple lokas.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","deep indigo","pearl white","vermillion","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Trivikrama enthroned or looming in cosmic form above a jeweled city-gate, gold leaf radiance filling the sky, ornate temple architecture, devotees with folded hands at the entrance, gem-studded crowns and thick decorative borders emphasizing the ‘sole protector of worlds’ theme.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Trivikrama hinted in the clouds with a raised stride, refined city architecture below, soft dawn gradients, lyrical trees and terraces, subtle celestial beings hovering, emphasis on quiet wonder and merit-born vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Trivikrama with stylized proportions, city walls and temple towers beneath, flat pigments with dominant yellows and reds, deep blue background aura, symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned cityscape framed by lotus borders; Trivikrama’s three strides symbolized by three large footprints in the sky, gold highlights on flags and domes, peacocks and devotees in procession, deep blue ground with intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drone (tanpura)","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: वसेद्यस्यां = वसेत् + यस्याम्; महापुण्यैर्मया = महापुण्यैः + मया; दृग्गोचरीकृता = दृक् + गोचरीकृता

T
Trivikrama
V
Vishnu

FAQs

It frames “seeing” the sacred city as a fruit of accumulated merit (puṇya), implying that spiritual qualification—not merely physical travel—enables true darśana.

Trivikrama recalls Vishnu’s cosmic stride (Vāmana/Trivikrama motif) and “sarvalokaika-pālakaḥ” emphasizes his universal sovereignty and protective role over all realms.

It encourages cultivating merit through righteous living and devotion, presenting divine proximity and spiritual vision as outcomes of sustained dharmic and bhakti-oriented practice.