Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

अयोध्या सरयूस्तापी तथा द्वारं हरेः परम् । अवंती विमला कांची रेवा सागरगामिनी

ayodhyā sarayūstāpī tathā dvāraṃ hareḥ param | avaṃtī vimalā kāṃcī revā sāgaragāminī

Ayodhyā, el río Sarayū, el Tāpi, y la suprema puerta de Hari; Avantī, Vimalā, Kāñcī, y la Revā que corre hacia el océano: (todos son proclamados sagrados).

अयोध्याAyodhyā
अयोध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सरयूःSarayū (river)
सरयूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तापीTāpī (river)
तापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय (conjunctive adverb: ‘also/and’)
द्वारम्Dvārā (gateway/city)
द्वारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्वारम् इति विशेषणम्
अवंतीAvantī
अवंती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवंती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विमलाpure (Vimalā)
विमला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कांचीKāñcī
कांची:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
रेवाRevā (Narmadā)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सागरगामिनीflowing to the ocean
सागरगामिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर-गामिनी (प्रातिपदिक; गामिनी = √गम् + णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सागरं गच्छति इति)

Unspecified (verse excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of the Padma Purāṇa)

Concept: Smaraṇa and sevā of tīrthas and sacred rivers orient the mind toward Hari and accelerate purification.

Application: Keep a daily ‘tīrtha-smaraṇa’ practice—recite names of sacred places/rivers, offer water mentally to the Lord, and cultivate pilgrimage-like purity in ordinary routines.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred map-like panorama unfolds as a divine pilgrim’s vision: Ayodhyā’s ghāṭas on the Sarayū glow at dawn, while distant vignettes show the Tāpi’s swift current, Avantī’s ancient spires, Kāñcī’s temple corridors, and the Revā (Narmadā) winding toward the sea. At the center stands the ‘supreme gateway of Hari’—Dvārakā’s jeweled arch opening onto the ocean, with Viṣṇu’s presence felt as radiant blue light rather than a single fixed form.","primary_figures":["Vishnu (as unseen presiding radiance)","Rama (iconic presence for Ayodhyā vignette)","Krishna (iconic presence for Dvārakā vignette)","Pilgrims and sages"],"setting":"Composite tīrtha-panorama: river ghāṭas, temple cities, ocean-front gateway, and a flowing river-to-sea vista.","lighting_mood":"golden dawn with divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","river-jade green","sandstone ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central jeweled gateway of Hari at oceanic Dvārakā with heavy gold leaf halos and embossed ornaments; side panels as miniature vignettes—Ayodhyā on Sarayū, Avantī’s temple towers, Kāñcī’s gopuram corridors, and the Revā river curling to the sea; rich crimson and emerald textiles, gem-studded crowns, stylized waves, and ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical multi-scene landscape where rivers ribbon through soft hills into temple towns; delicate figures of pilgrims on ghāṭ steps, refined facial features, pale sky gradients, and a distant ocean at Dvārakā; cool blues and greens with warm ochres, intricate architectural detailing, and poetic spacing between vignettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depict a sacred geography mandala—Dvārakā gateway centered with Viṣṇu’s aura, flanked by river goddesses for Sarayū, Tāpi, and Revā; temple silhouettes for Avantī and Kāñcī; strong reds/yellows/greens, large expressive eyes, and rhythmic wave motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered Dvārakā gateway framed by lotus and creeper borders; surrounding medallions show Sarayū ghāṭa with Rāma symbolism, Narmadā flowing to the sea, and temple-city icons; deep indigo background, gold highlights, peacocks and cows as auspicious fillers, and dense floral ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","flowing water","conch shell","soft crowd murmur of pilgrims"]}

Sandhi Resolution Notes: सरयूस्तापी = सरयूः + तापी (विसर्ग-लोप); हरेः परम् = हरेः + परम् (no change); सागरगामिनी = सागर + गामिनी

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It presents a compact list of revered tīrthas—major cities and rivers—spanning North (Ayodhyā/Sarayū), Central-West (Tāpi, Revā/Narmadā), and South (Kāñcī), indicating a pan-Indian sacred landscape.

By calling a site the “supreme gateway of Hari,” it frames pilgrimage and remembrance of Viṣṇu (Hari) as a devotional entrance—i.e., sacred places are valued as supports for bhakti rather than merely as locations.

The verse implies reverence for holy places and rivers, encouraging humility, purity, and disciplined conduct during pilgrimage—treating sacred geography as a means to inner purification.