Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

सभां मंत्रिजनैः सार्द्धं सुखमासेदिवान्महान् । तावद्विप्रं ददर्शाथ तापसं कृशदेहिनम्

sabhāṃ maṃtrijanaiḥ sārddhaṃ sukhamāsedivānmahān | tāvadvipraṃ dadarśātha tāpasaṃ kṛśadehinam

El grande estaba sentado cómodamente en la asamblea real junto con sus ministros; entonces vio a un brāhmaṇa, un asceta de cuerpo enjuto.

सभाम्the assembly hall
सभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
मन्त्रि-जनैःwith ministers (and attendants)
मन्त्रि-जनैः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (minister-people), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb meaning 'together with')
सुखम्comfortably
सुखम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
आसेदिवान्sat/was seated
आसेदिवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: क्तवतु (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having sat/being seated’
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to rājā implied)
तावत्meanwhile
तावत्:
Kāla (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb) = 'then/meanwhile/so long'
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle) = 'then/and'
तापसम्the ascetic
तापसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृश-देहिनम्thin-bodied
कृश-देहिनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + देहिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (thin-bodied), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण तापसम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Worldly power is meant to recognize and honor tapas (austerity) and brahminical wisdom when it appears unexpectedly.

Application: Treat encounters with sincere renunciants/teachers as opportunities for self-correction; pause status and busyness to listen.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast royal assembly hall falls into attentive silence as an emaciated tapasvin appears at the threshold. Ministers in jeweled attire turn their heads while the king, seated on a lion-throne, senses a spiritual gravity entering the worldly space.","primary_figures":["the king (rājā)","ascetic brāhmaṇa (tapasvin)","ministers (mantrigaṇa)","court attendants"],"setting":"pillared sabhā with carved lotus capitals, silk canopies, incense braziers, and a guarded doorway opening to a sunlit street","lighting_mood":"temple lamp-lit with a shaft of golden dawn entering from the doorway","color_palette":["burnished gold","deep maroon","sandalwood beige","smoky indigo","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand royal sabhā with lotus-carved pillars and a lion-throne; the king in rich red-green silks turns toward an emaciated tapasvin at the doorway; heavy gold leaf halos on the king and subtle aureole on the sage, gem-studded ornaments, ornate archways, incense smoke rendered in delicate curls, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate court interior with refined faces; the ascetic, thin and calm, stands at the threshold while courtiers lean in; cool shadows, delicate brushwork on textiles, a glimpse of pale sky outside, lyrical naturalism and gentle narrative tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm pigments; the king seated in profile with stylized eyes, ministers arranged rhythmically; the tapasvin with jata and staff enters from the left; flat yet majestic temple-wall aesthetic with red, yellow, green dominance and controlled ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a court scene framed by lotus and creeper borders; the doorway radiates auspicious light as the tapasvin arrives; peacocks perched on cornices, intricate floral motifs, deep blues and gold accents, devotional atmosphere suggesting Viṣṇu’s unseen presence behind the event."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft court murmurs fading","anklet bells of attendants","distant conch from a temple","low drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रिजनैः = मन्त्रि + जनैः; सुखमासेदिवान्महान् = सुखम् + आसेदिवान् + महान्; तावद्विप्रम् = तावत् + विप्रम्; ददर्शाथ = ददर्श + अथ; कृशदेहिनम् = कृश + देहिनम्.

FAQs

A great person—most likely a king—is sitting in his court with ministers when he notices a brāhmaṇa ascetic whose body is thin from austerity.

It indicates physical emaciation, commonly implying sustained tapas (austerity), renunciation, fasting, or hardship associated with ascetic practice.

It sets up the classic dharmic encounter between worldly authority (the court/king) and spiritual authority (the brāhmaṇa ascetic), often leading to teachings on duty, charity, humility, or righteous governance.