Next Verse

Shloka 1

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

शेष उवाच । शत्रुघ्नश्च्यवनस्याथ दृष्ट्वाऽचिंत्यं तपोबलम् । प्रशशंस तपो ब्राह्मं सर्वलोकैकवंदितम्

śeṣa uvāca | śatrughnaścyavanasyātha dṛṣṭvā'ciṃtyaṃ tapobalam | praśaśaṃsa tapo brāhmaṃ sarvalokaikavaṃditam

Śeṣa dijo: Entonces Śatrughna, al contemplar el inconcebible poder nacido de la austeridad de Cyavana, alabó aquella penitencia brahmánica, venerada y celebrada por todos los mundos.

शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
च्यवनस्यof Cyavana
च्यवनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण from चिन्त् with अ- + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
तपोबलम्power of austerity
तपोबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तपसः बलम्)
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ब्राह्मम्Brahmanical/sacred
ब्राह्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (तपः-विशेषण)
सर्वलोकैकवन्दितम्praised by all the worlds
सर्वलोकैकवन्दितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + एक + वन्दित (प्रातिपदिक; वन्द्-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समास: (सर्वलोकैः) एकवन्दितम् = by all worlds alone/uniquely praised; विशेषण (तपः-विशेषण)

Śeṣa

Concept: Tapas grounded in brahmanical discipline is a world-honored power; even warriors/kings should revere ascetic attainment.

Application: Honor inner discipline—your own and others’; recognize that self-control and spiritual practice create real strength; praise virtue when you see it, even in those outside your ‘group’.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śatrughna, armored yet humble, stands before Cyavana whose stillness radiates an almost tangible force—like heat shimmering above a sacred fire. The scene captures a warrior’s reverence as he praises the ascetic power that even the worlds acclaim.","primary_figures":["Śeṣa (as narrator presence, optional)","Śatrughna","Cyavana"],"setting":"forest hermitage clearing with simple huts, sacred fire pit, deer moving quietly at the edge, disciples watching from a respectful distance","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","sage green","sunlit gold","iron gray","crimson accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Cyavana seated in yogic composure with a radiant gold halo; Śatrughna in royal attire and light armor offering respectful praise with folded hands; gold leaf on halo and ornaments, rich reds/greens, stylized hermitage elements, ornate arch frame and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical hermitage scene with delicate trees and soft hills; Śatrughna’s posture humble, Cyavana serene; subtle depiction of tapas as a faint aura; cool greens and warm sunlight, refined faces, detailed textiles and weapons rendered lightly.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Cyavana’s calm face and large eyes, Śatrughna in stylized royal costume; rhythmic foliage patterns, warm red/yellow/green palette, mural-panel symmetry with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: hermitage tableau framed by lotus vines; peacocks and cows at the margins, deep blue background with gold highlights; central saintly figure with aura, royal devotee praising; intricate floral border and textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","forest birds","wind through leaves","single drum stroke (subtle)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: शत्रुघ्नश्च्यवनस्याथ = शत्रुघ्नः च्यवनस्य अथ; दृष्ट्वाऽचिंत्यं = दृष्ट्वा अचिन्त्यम्; सर्वलोकैकवंदितम् = सर्व-लोक-एक-वन्दितम् (समास)

Ś
Śeṣa
Ś
Śatrughna
C
Cyavana

FAQs

The speaker is Śeṣa, who frames the episode by reporting Śatrughna’s reaction after witnessing the sage Cyavana’s extraordinary ascetic power.

It indicates a sacred, brahmanical form of austerity—disciplined penance aligned with dharma and spiritual realization—presented here as worthy of universal reverence.

The verse highlights humility and discernment: true spiritual power (tapas) should be recognized and honored rather than challenged or dismissed.