Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

शृणुष्व भोः कामकथां मनोहरां । पिबामृतं देवगणादिवांछितम् । उद्यानमासाद्य च नंदनाभिधं । वरांगनाभिर्विहरं कुरु प्रभो

śṛṇuṣva bhoḥ kāmakathāṃ manoharāṃ | pibāmṛtaṃ devagaṇādivāṃchitam | udyānamāsādya ca naṃdanābhidhaṃ | varāṃganābhirviharaṃ kuru prabho

Escucha, oh señor, este encantador relato de deseo. Bebe el amṛta anhelado incluso por las huestes de los devas. Y, al llegar al jardín llamado Nandana, diviértete allí, oh señor, en compañía de hermosas mujeres.

शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भोःO!
भोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
कामकथाम्a love-story
कामकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम-कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कामस्य कथा)
मनोहराम्charming
मनोहराम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पिबdrink
पिब:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अमृतम्nectar
अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवगणादि-वाञ्छितम्desired by the gods and others
देवगणादि-वाञ्छितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवगण-आदि-वाञ्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वञ्छ् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; (देवगणादिभिः वाञ्छितम्)
उद्यानम्garden
उद्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नंदनाभिधम्named Nandana
नंदनाभिधम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनंदन-अभिध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; (नंदन इति अभिधा यस्य)
वरांगनाभिःwith excellent women
वरांगनाभिः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootवर-अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विहरsport/enjoy
विहर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context not provided; verse reads as an invitation/temptation addressed to a 'lord')

Concept: Temptation often arrives as ‘harmless enjoyment’; discernment (viveka) is required to protect vows and spiritual intent.

Application: When offered status, pleasure, or ‘nectar’ of praise, pause and test whether it supports or erodes your commitments.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An apsaras gestures invitingly toward a jeweled cup of amṛta while the gates of Nandana-vana open behind her—trees heavy with blossoms, parrots and bees swirling in perfumed air. The ‘lord’ stands at the threshold, half-lit, suggesting the inner conflict between vow and indulgence as other celestial women beckon from within the garden.","primary_figures":["Apsarā spokesperson","Group of varāṅganāḥ (celestial maidens)","The addressed ‘prabhu’ (King Sumada or a tapasvī king)"],"setting":"Entrance to Nandana garden in Svarga: flowering pārijāta trees, crystal pathways, lotus ponds, jeweled pavilions.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["parijāta white","coral red","turquoise","amṛta gold","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Svarga’s Nandana gate with ornate arch, gold leaf vines and blossoms; apsarā offering a golden amṛta cup; multiple celestial women in rich silks; the king at the threshold with a restrained posture; heavy gold embellishment, ruby-green textiles, embossed jewelry, haloed figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Nandana garden with delicate pārijāta blossoms, slender apsarās with translucent veils, a small golden cup of nectar; the hero shown in quiet hesitation; cool greens and blues, fine linework, gentle facial expressions, birds and bees rendered with precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal apsarā holding amṛta, stylized garden trees and lotus pond; bold outlines, patterned ornaments, warm red-yellow-green palette; the king depicted with composed eyes, emphasizing moral tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus ponds; symmetrical garden composition with peacocks and bees; apsarās dancing and one presenting amṛta; deep blue ground with gold floral tracery, textile-like detailing, celebratory yet subtly cautionary mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ankle bells","lute (veena)","garden birds","soft laughter","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: पिबामृतम् = पिब + अमृतम्; देवगणादिवाञ्छितम् = देवगणादि + वाञ्छितम्; उद्यानमासाद्य = उद्यानम् + आसाद्य; वरांगनाभिर्विहरं = वरांगनाभिः + विहर.

N
Nandana
D
Devas

FAQs

Nandana is the famed celestial pleasure-garden associated with Indra’s heaven (Svarga), commonly depicted as a place of delights, divine entertainments, and enjoyment.

Amṛta symbolizes the peak of celestial enjoyment and immortality; invoking it heightens the persuasive force of the invitation by promising what even the devas long for.

Such lines often function as a test of discernment and self-mastery: the lure of pleasure, luxury, and sensuality is portrayed as a potential distraction from dharma, tapas, or spiritual aims.