Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

सौवर्णप्रतिमादानं या नारी श्रद्धयान्विता । कुर्यात्पानं ब्राह्मणस्य भक्त्या वै चरणोदकम्

sauvarṇapratimādānaṃ yā nārī śraddhayānvitā | kuryātpānaṃ brāhmaṇasya bhaktyā vai caraṇodakam

La mujer que, llena de fe, dona una imagen de oro, debe también, con devoción, beber el agua que ha lavado los pies de un brāhmaṇa (caraṇodaka).

सौवर्णप्रतिमादानम्donation of a golden image
सौवर्णप्रतिमादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौवर्ण-प्रतिमा-दान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (donation of a golden image)
याwho (woman)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (with faith)
अन्विताendowed (with)
अन्विता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (endowed)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पानम्drinking
पानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (act of drinking)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (with devotion)
वैindeed
वै:
None
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चरणोदकम्water from (his) feet (pāda-udaka)
चरणोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण-उदक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (water from the feet)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Śraddhā-yukta dāna and humble reception of sanctified pāda-udaka cultivate puṇya and ritual purity.

Application: Practice charity with sincerity; honor teachers/elders with humility; treat sanctified offerings as reminders to reduce ego and increase gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard altar, a faithful woman offers a small golden icon on a silk cloth to a seated brāhmaṇa. A copper vessel holds freshly poured pāda-udaka; she receives it with folded hands and drinks with reverent composure, while lotus motifs and conch symbols subtly suggest Vaiṣṇava sanctity.","primary_figures":["faithful woman (dātrī)","brāhmaṇa recipient","attendant women (optional)"],"setting":"domestic yajña-śālā/courtyard with tulasī-vṛndāvana in the background, low wooden seat for the brāhmaṇa, copper lotā and ritual tray","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","deep emerald","ivory white","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian courtyard shrine scene where a devoted woman offers a small golden deity image to a serene brāhmaṇa seated on a wooden pīṭha; prominent gold leaf halos and ornamentation, rich reds and greens, gem-studded jewelry, detailed brass vessels with pāda-udaka, stylized lotus borders and conch-disc motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic ritual in a quiet courtyard, delicate brushwork and refined faces; the woman in soft saffron and rose garments offers a tiny golden icon while receiving pāda-udaka in a copper cup; cool shadows, lyrical naturalism, flowering tulasī plant and distant pale architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the woman and brāhmaṇa rendered with characteristic large eyes, flat yet vibrant planes of red/yellow/green; ritual vessels and lotus patterns emphasized; warm lamp glow and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with ornate floral borders, lotus clusters and peacocks; central vignette of the woman offering a golden icon and sipping sanctified pāda-udaka; deep indigo background with gold highlights, subtle Vaiṣṇava symbols (śaṅkha-cakra) integrated into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","oil-lamp crackle","low murmured mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रद्धयान्विता→श्रद्धया+अन्विता; चरणोदकम्→चरण+उदकम् (o-sandhi); (पाठे) सौवर्णप्रतिमादानं समासरूपम्.

B
Brāhmaṇa

FAQs

It recommends, with devotion, drinking the caraṇodaka—water used to wash a Brāhmaṇa’s feet—as an accompanying act of reverence.

It pairs a material gift (sauvarṇapratimā-dāna) with a humble devotional act (pāda-udaka), indicating that inner faith and reverence should accompany outward charity.

That religious merit is not only about giving valuable objects, but also about cultivating humility, faith (śraddhā), and respectful service toward revered persons.