The Glory of Lamp-Donation
in Kārttika
फलं तस्य नरोऽश्नाति चोर्जे यो वै हरिप्रिये । प्रदत्त्वा तु हरेर्ब्रह्मन्वृजिनं कोटिजन्मजम्
phalaṃ tasya naro'śnāti corje yo vai haripriye | pradattvā tu harerbrahmanvṛjinaṃ koṭijanmajam
Oh amado de Hari, el hombre que come de su fruto en el día de Ūrjā, después de haberlo ofrecido a Hari, oh Brāhmaṇa, destruye el pecado acumulado en diez millones de nacimientos.
Unspecified narrator within Brahma-khaṇḍa context (addressing “Haripriye” and “Brahman” within the dialogue frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: नरोऽश्नाति = नरः + अश्नाति; चोर्जे = च + ऊर्जे; हरिप्रिये (सम्बोधन) = हरि-प्रिय (षष्ठी-तत्पुरुष); हरेर्ब्रह्मन् = हरेः + ब्रह्मन्; ब्रह्मन्वृजिनम् = ब्रह्मन् + वृजिनम्.
It recommends first offering the fruit to Hari (Viṣṇu) as naivedya and then partaking of it, specifically on the observance called Ūrjā (commonly connected with Kārttika-related vows).
Merit is tied not merely to eating, but to offering to Hari first—highlighting devotion, surrender, and consecration of ordinary acts into worship.
The verse teaches that sanctifying consumption through reverent offering and disciplined observance can purify long-standing karmic impurities, encouraging self-restraint and devotion.