Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Glory of the Divine Name and the Doctrine of Name-Offenses

Nāma-aparādha

एवं नारद शंकरेण कृपया मह्यं मुनीनां परं । प्रोक्तं नामसुखावहं भगवतो वर्ज्यं सदा यत्नतः । ये ज्ञात्वापि न वर्जयंति सहसा नाम्नोऽपराधान्दश । क्रुद्धा मातरमप्यभोजनपराः खिद्यंति ते बालवत्

evaṃ nārada śaṃkareṇa kṛpayā mahyaṃ munīnāṃ paraṃ | proktaṃ nāmasukhāvahaṃ bhagavato varjyaṃ sadā yatnataḥ | ye jñātvāpi na varjayaṃti sahasā nāmno'parādhāndaśa | kruddhā mātaramapyabhojanaparāḥ khidyaṃti te bālavat

Así, oh Nārada, por compasión Śaṅkara me enseñó la suprema doctrina de los sabios: el Nombre del Señor, que otorga dicha—y que las diez ofensas contra el Nombre deben evitarse siempre con esmero. Quienes, aun sabiéndolo, no se apartan de inmediato de las diez ofensas al Nombre, padecen como niños: airados, rechazan incluso a su madre y se obstinan en no comer.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner/thus)
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
कृपयाout of compassion
कृपया:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी-एकवचन (Dative singular)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
परम्supreme, highest
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); विशेषण (qualifying ‘proktam’)
प्रोक्तम्was spoken/taught
प्रोक्तम्:
Karma (That which is spoken/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (as predicate/accusative)
नामसुखावहम्bringing happiness through the Name
नामसुखावहम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनाम + सुख + आवह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular); षष्ठी-तत्पुरुष (name’s happiness-bringing)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
वर्ज्यम्to be avoided
वर्ज्यम्:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootवृज्/वर्ज् (धातु) → वर्ज्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/‘to be avoided’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्नतःwith effort, carefully
यत्नतः:
Sambandha (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतद्धितान्त-अव्यय; प्रकारवाचक (with effort/earnestly)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having known)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘even/also’)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वर्जयन्तिavoid
वर्जयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
सहसाrashly, suddenly
सहसा:
Sambandha (Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिक/त्वरितार्थ (suddenly, rashly)
नाम्नःof the Name
नाम्नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Genitive singular)
अपराधान्offenses
अपराधान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन (Accusative plural)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable numeral); ‘ten’
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; विशेषण (of ‘te’)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अभोजनपराःintent on fasting (not eating)
अभोजनपराः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअभोजन + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘intent on not eating/fasting’)
खिद्यन्तिsuffer, are distressed
खिद्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootखिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
बालवत्like children
बालवत्:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootबाल + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (simile; ‘like a child’)

Narrative voice addressing Nārada (speaker not explicitly named in the given verse); Śaṅkara is cited as the teacher

Concept: The Lord’s Name is sukha-āvaha (bestower of joy), but its full effect requires vigilant avoidance of the ten nāmāparādhas; knowingly persisting in offense leads to self-inflicted suffering like a child refusing nourishment.

Application: Keep a personal ‘aparādha checklist’: avoid disrespect to devotees, guru, śāstra; chant with attention; when you notice a fault, correct quickly rather than rationalize it.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a snowy Himalayan ledge, Śaṅkara sits serene, ash-smeared and moon-crested, yet pointing toward a luminous garland of Viṣṇu-nāmas floating like golden beads in the air. Nārada listens with vīṇā in hand, while below them a small child turns away from a mother’s offered bowl—an allegory rendered as a faint vignette in the clouds.","primary_figures":["Shankara (Śiva)","Narada","a mother and child (allegorical vignette)","Vishnu (as nāma-light)"],"setting":"Kailāsa mountainscape with pine silhouettes, icy rocks, and a subtle celestial aura; cloud-vignette for the child analogy.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["snow white","ash gray","saffron gold","sky blue","rudraksha brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated on a jeweled tiger-skin dais with gold leaf halo, gesturing to a floating nāma-mālā of Viṣṇu in bright gold script; Nārada with ornate vīṇā and emerald-red garments; in a corner medallion, a mother offers food to a stubborn child; heavy gold embellishment, temple-arch framing, rich reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool Himalayan palette, delicate faces; Śaṅkara teaching Nārada on a cliff with swirling clouds forming a soft cameo of the mother-child scene; refined brushwork, lyrical pine trees, subtle gold highlights on the nāma-garland.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Śaṅkara with crescent moon and matted locks, Nārada attentive; a stylized nāma-disc in yellow-gold; the mother-child vignette simplified into iconic forms; temple-wall border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central nāma-lotus with gold script petals; Śaṅkara and Nārada placed symmetrically as teachers of nāma; border filled with floral creepers and peacocks; a small narrative panel shows the child refusing food, emphasizing ‘don’t reject nourishment’ theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft damaru accents","mountain wind hush","vīṇā glissando"]}

Sandhi Resolution Notes: नाम्नोऽपराधान्दश = नाम्नः + अपराधान् + दश; मातरमप्यभोजनपराः = मातरम् + अपि + अभोजनपराः; खिद्यंति = खिद्यन्ति (अनुस्वार/लिप्यन्तर-भेद).

N
Nārada
Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Bhagavān (the Lord)
M
muni (sages)

FAQs

It praises the Lord’s Name as happiness-giving and stresses that one must carefully avoid the ten offenses (nāma-aparādhas) against the Name.

It illustrates self-harm through stubbornness: knowingly clinging to offenses is like a child angrily refusing even a mother’s nourishment, resulting in needless suffering.

Spiritual practice requires humility and vigilance—when one learns what is harmful (offenses), one should promptly renounce it rather than persist out of heedlessness or pride.