The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
ब्रह्मणा प्रेरितो देवः प्रत्युवाच च शूलिनम् । पार्वतीं देहि देवेश अब्दं स्थित्वा गमिष्यति
brahmaṇā prerito devaḥ pratyuvāca ca śūlinam | pārvatīṃ dehi deveśa abdaṃ sthitvā gamiṣyati
Impulsado por Brahmā, el dios respondió al Portador del tridente (Śiva): «Oh Señor de los dioses, concédeme a Pārvatī; tras permanecer un año, él partirá».
A deity (devaḥ), speaking to Śiva (Śūlin/Deveśa); prompted by Brahmā
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard word boundaries.
Śūlin (“trident-bearer”) and Deveśa (“Lord of gods”) are epithets of Śiva, indicating the verse is addressed to Śiva.
The speaker asks Śiva to “give/grant Pārvatī,” framed as a request made under Brahmā’s prompting.
The verse reflects the Purāṇic theme of divine mediation and consent: even among gods, major transitions (like granting a person/boon) are sought through dialogue and higher prompting (here, Brahmā).