Previous Verse

Shloka 86

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

सर्वपापैर्विनिर्मुक्तो लक्ष्मीलोकं लभेच्च सः । इमां व्रतकथां या तु न श्रुत्वा क्रियते व्रतम् । तस्या व्रतफलं चैव नश्यत्येव न संशयः

sarvapāpairvinirmukto lakṣmīlokaṃ labhecca saḥ | imāṃ vratakathāṃ yā tu na śrutvā kriyate vratam | tasyā vrataphalaṃ caiva naśyatyeva na saṃśayaḥ

Liberado de todos los pecados, él alcanza el mundo de Lakṣmī. Pero si se emprende un voto sin haber oído antes este relato del voto, el fruto de ese voto se destruye ciertamente; de ello no hay duda.

सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Karaṇa (करण) / Apādāna (अपादान) (sense: freed from)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: सर्वाणि पापानि; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; 'by/from all sins' (instrumental of separation also possible)
विनिर्मुक्तःfreed; released
विनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता) (as qualifier of सः)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: completely freed
लक्ष्मीलोकम्Lakshmi's world
लक्ष्मीलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: लक्ष्म्याः लोकः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would attain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
इमाम्this
इमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (refers to कथाम्)
व्रतकथाम्the story of the vow
व्रतकथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: व्रतस्य कथा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
याwho (woman who)
या:
Karta (कर्ता) (of क्रियते)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (refers to a woman)
तुbut
तु:
Sambandha (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (adversative/emphatic particle)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाल; अर्थ: having heard
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): 'is done/performed'
व्रतम्the vow
व्रतम्:
Karta (कर्ता) (in passive construction)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृस्थानी (subject of passive)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
व्रतफलम्the fruit of the vow
व्रतफलम्:
Karta (कर्ता) (of नश्यति)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: व्रतस्य फलम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed; certainly
एव:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/limiting particle)
नश्यतिperishes; is destroyed
नश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
एवcertainly
एव:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
no; not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता) (of implied 'asti' in 'no doubt')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Brahma-khaṇḍa; verse states the phala-śruti of the vrata-kathā)

Concept: Vrata bears fruit when performed with śravaṇa (hearing) of its kathā; ritual without the prescribed devotional narrative loses efficacy.

Application: Before undertaking any vow, charity, or observance, learn its intent, story, and rules from a trustworthy source; pair action with attentive listening/recitation to align motivation and method.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small altar, hands folded, listening as a sage recites a vrata-kathā from palm-leaf manuscripts. Behind them, a luminous celestial vista opens—Lakṣmīloka—where Śrī Lakṣmī stands on a lotus, extending a blessing, while shadowy, crumbling fruits of an improperly done vow dissolve at the edge of the scene.","primary_figures":["Śrī Lakṣmī","a vrata-kathā reciting sage","a listening devotee"],"setting":"Temple mandapa with oil lamps, palm-leaf manuscripts, lotus motifs; a visionary portal to a lotus-filled celestial realm.","lighting_mood":"temple lamp-lit merging into divine radiance","color_palette":["lotus pink","gold leaf","deep vermilion","emerald green","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Lakṣmī on a full-bloom lotus within a radiant aureole, gold leaf heavily embossed on crown, halo, and lotus petals; foreground shows a sage reading a palm-leaf vrata-kathā to a kneeling devotee, with ornate temple pillars, rich reds and greens, gem-studded ornaments, and traditional South Indian iconography; subtle vignette of a fading, cracked ritual offering symbolizing lost phala when kathā is not heard.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate mandapa scene with delicate brushwork—sage reciting from manuscripts, devotee listening with folded hands; in the background a lyrical, misty vision of Lakṣmīloka with lotus ponds and soft clouds, refined facial features, cool pinks and blues, and fine textile patterns; emphasis on narrative clarity and gentle moral contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Śrī Lakṣmī centered with large expressive eyes, lotus throne, and stylized floral borders; to one side, the sage’s recitation and the devotee’s attentive śravaṇa; warm red/yellow/green palette with lamp-lit ambience and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with ornate floral borders; Śrī Lakṣmī amid lotus ponds and golden lotuses, attendants holding lamps; lower register shows the vrata-kathā hearing scene with manuscript and offerings; deep blues, gold accents, intricate patterns, and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft mridanga pulse","conch shell (distant)","lamp crackle","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वपापैर्विनिर्मुक्तो = सर्वपापैः + विनिर्मुक्तः (ः + व् → र्व्). लभेच्च = लभेत् + च (त् + च → च्च). नश्यत्येव = नश्यति + एव (इ + ए → ये).

L
Lakṣmī

FAQs

It frames śravaṇa (hearing the sacred account) as an essential limb of the observance; without it, the vow lacks its intended devotional and dharmic orientation, and its promised merit is said to fail.

It indicates a blessed posthumous state or divine realm associated with Lakṣmī—symbolizing prosperity, auspiciousness, and divine favor as the reward of properly performed observance.

It teaches diligence and sincerity: one should learn the meaning, procedure, and sacred context of a religious practice rather than treating it as a mechanical ritual.