Kāmodākhyāna
Glory of the Kāmodā Sacred Place
गंगाद्वारादुपरि च दशयोजनके स्थितम् । कामोदं तत्र वर्षैकं यो जपेद्द्वादशाक्षरम् ॥ १८ ॥
gaṃgādvārādupari ca daśayojanake sthitam | kāmodaṃ tatra varṣaikaṃ yo japeddvādaśākṣaram || 18 ||
Por encima de Gaṅgādvāra, a una distancia de diez yojanas, se halla el lugar sagrado llamado Kāmoda. Quien permanezca allí un año y recite el mantra de doce sílabas, alcanza el cumplimiento de sus anhelos.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It links tirtha-sevā (residing at a holy place) with disciplined mantra-japa, teaching that sustained devotion—especially the dvādaśākṣarī of Vāsudeva—ripens into siddhi (attainment of desired and spiritually beneficial aims).
Bhakti is shown as steady remembrance of Vishnu through japa, supported by sacred geography (Gaṅgā region). The one-year commitment emphasizes niṣṭhā (firmness) rather than momentary worship.
The practical discipline is mantra-japa with a defined count/structure (“twelve-syllabled”), reflecting correct mantra-prayoga (application). While not a technical Vedāṅga lesson, it implies careful phonetic integrity (Śikṣā) and proper recitation practice.