Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

यस्येष्टियज्ञेष्वधिकारितास्ति वरं गृहं गृहधर्माश्च सर्वे । एवं गृहस्ताश्रमसंस्थितस्य तीर्थे गतिः पूर्वतरैर्निषिद्धा । सर्वाणि तीर्थान्यपि चाग्निहोत्रतुल्यानि नैवेति वदंति केचित् ॥ २३ ॥

yasyeṣṭiyajñeṣvadhikāritāsti varaṃ gṛhaṃ gṛhadharmāśca sarve | evaṃ gṛhastāśramasaṃsthitasya tīrthe gatiḥ pūrvatarairniṣiddhā | sarvāṇi tīrthānyapi cāgnihotratulyāni naiveti vadaṃti kecit || 23 ||

Para quien está debidamente autorizado en los sacrificios iṣṭi, la vida de hogar es lo mejor, junto con todos los deberes del gṛhastha. Así, para quien está firmemente establecido en el āśrama de la casa, partir en peregrinación a los tīrtha fue prohibido por los antiguos. Algunos incluso dicen que no todos los tīrtha son, en verdad, equivalentes al Agnihotra.

yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
iṣṭi-yajñeṣuin rites and sacrifices
iṣṭi-yajñeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootiṣṭi + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; द्वन्द्वः—इष्टयः च यज्ञाः च (rites and sacrifices)
adhikāritāeligibility/entitlement
adhikāritā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhikāritā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भाववाचक (state of eligibility/authority)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
varambetter
varam:
Prayojana (प्रयोजन/valuation)
TypeIndeclinable
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; प्रशस्त्यर्थक (better/preferable)
gṛhamhome/household
gṛham:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate ‘home (is better)’
gṛha-dharmāḥhousehold duties
gṛha-dharmāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—गृहस्य धर्माः (household duties)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—गृहधर्माणाम्
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
gṛhastha-āśrama-saṃsthitasyaof one established in the householder āśrama
gṛhastha-āśrama-saṃsthitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgṛhastha + āśrama + saṃsthita (प्रातिपदिक; sam-√sthā, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—गृहस्थ-आश्रम-सम्स्थितस्य (one situated in the householder stage)
tīrtheto/at a sacred place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
gatiḥgoing/recourse
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pūrvataraiḥby the earlier (authorities)
pūrvataraiḥ:
Karta (कर्ता/agent of passive)
TypeNoun
Rootpūrvatara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तुलनात्मक (earlier/ancient ones)
niṣiddhāforbidden
niṣiddhā:
Kriyā (क्रिया/निषेध)
TypeVerb
Rootni-√sidh (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘forbidden’ (gatiḥ understood)
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण—तीर्थाणाम्
tīrthānisacred places
tīrthāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक निपात (also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
agnihotra-tulyāniequal to the agnihotra (rite)
agnihotra-tulyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootagnihotra + tulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; समासः—अग्निहोत्रेण तुल्यानि (equal to agnihotra)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (not)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (indeed/just)
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative marker)
vadantisay
vadanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kecitsome (people)
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkecit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (some)

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-context; traditional dialogue frame with Sanatkumara is implied)

Vrata: Agnihotra (nitya rite; not a vrata)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

A
Agnihotra
G
Grihastha-ashrama

FAQs

It prioritizes nitya-karma (daily obligatory rites like Agnihotra and gṛhadharma) over optional religious travel, teaching that steadiness in one’s āśrama-dharma is itself a primary spiritual discipline.

By implying that devotion is not only expressed through visiting sacred places; for a householder, faithful performance of prescribed duties and sacrifices can be a direct form of dharmic worship that supports bhakti through discipline and purity.

Ritual competence (Kalpa/Śrauta–Gṛhya practice) is central: it stresses adhikāra (eligibility) and the hierarchy of nitya rites like Agnihotra over kāmya/optional acts such as extensive tīrtha-yātrā.