Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Greatness of Kāśī (Kāśī-māhātmya) and Avimukta’s Liberative Power

अविमुक्ते स्थिता नित्यं कृतार्थास्ते द्विजोत्तमा । एकाहमुपवासं यः करिष्यति यशस्विनि ॥ ८२ ॥

avimukte sthitā nityaṃ kṛtārthāste dvijottamā | ekāhamupavāsaṃ yaḥ kariṣyati yaśasvini || 82 ||

Oh ilustre, los mejores entre los dos veces nacidos que moran siempre en Avimukta están perpetuamente colmados. Quien observe allí un ayuno por un solo día alcanza la realización espiritual.

अविमुक्तेin Avimukta (sacred place)
अविमुक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular
स्थिताःabiding
स्थिताः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘standing/abiding’
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative)
कृत-अर्थाःfulfilled, successful
कृत-अर्थाः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural; कर्मधारय—‘कृतः अर्थः येषाम्/कृतार्थ’ (fulfilled)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
द्विज-उत्तमाःbest of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विज-उत्तमाः:
Karta (कर्ता/Address/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural; कर्मधारय—‘उत्तमाः द्विजाः’
एक-अहम्for one day
एक-अहम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएक (प्रातिपदिक) + अहन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण ‘for one day’
उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; accusative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; nominative singular
करिष्यतिwill do/perform
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
यशस्विनिO illustrious lady
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; vocative singular (address)

Narada (teaching within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration; addressed to an 'illustrious one')

Vrata: none (local Avimukta upavāsa observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta (Kashi)

FAQs

It declares Avimukta (Kāśī) to be a uniquely liberating tirtha: even residence there, and even a single day of fasting there, is said to make a devotee ‘kṛtārtha’—one who has achieved the purpose of life.

By emphasizing simple, faith-filled observances—dwelling in a sacred space and performing a one-day upavāsa—the verse frames devotion as accessible: small acts done in a powerful tirtha with reverence yield great spiritual fruit.

Ritual discipline (kalpa-oriented practice) is implied through the vrata of upavāsa—how regulated abstinence and proper observance at a tirtha are treated as concrete means to gain punya and spiritual attainment.