नाग कूटाद्गध्रकूटाद्विष्णोश्चोत्तरमानसात् । एतद्गयाशिरः प्रोक्तं फल्गुतीर्थँ तदुच्यते ॥ ९५ ॥
nāga kūṭādgadhrakūṭādviṣṇoścottaramānasāt | etadgayāśiraḥ proktaṃ phalgutīrthaṃ taducyate || 95 ||
Desde Nāga-kūṭa, desde Gadhra-kūṭa y desde el lago septentrional de Viṣṇu (Uttara-mānasa), esto se proclama como la «Cabeza de Gayā»; y ese vado sagrado se llama Phalgu-tīrtha.
Suta (narrating the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya, within the Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies a specific sacred geography within Gayā-kshetra—called “Gayā-śira” (the crown/head of Gayā)—and names its tīrtha as Phalgu, marking it as a principal locus for merit-bearing pilgrimage and ancestral rites.
By linking the tīrtha to Viṣṇu (Viṣṇoḥ uttara-mānasa), the verse frames pilgrimage and ritual purity as Viṣṇu-centered sacred practice—devotion expressed through reverence to Viṣṇu’s associated holy sites.
It reflects kalpa-oriented application (ritual geography for tīrtha and śrāddha contexts): knowing where a rite is performed (deśa/kshetra) is treated as a practical prerequisite for correct dharmic procedure.