The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya
मदीपैः पितृभिः सार्द्धं पर्तिताः स्थ स्वधाभुजः । फल्गुतीर्थँ व्रजेत्तस्मात्सर्वतीर्थोत्तमोत्तमम् ॥ ८२ ॥
madīpaiḥ pitṛbhiḥ sārddhaṃ partitāḥ stha svadhābhujaḥ | phalgutīrthaṃ vrajettasmātsarvatīrthottamottamam || 82 ||
«Junto con mis Pitṛs, quedo satisfecho, tras haber participado de las ofrendas de svadhā. Por ello, debe acudirse a Phalgu Tīrtha, el más excelso entre todos los lugares de peregrinación.»
Pitrs (ancestral spirits), as quoted within the Tirtha-Mahatmya narrative (Uttara-Bhaga dialogue tradition attributed to Narada’s narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It presents Phalgu Tīrtha as a supremely efficacious pilgrimage site where ancestral rites (svadhā-offerings) yield direct satisfaction to the Pitṛs, making it “best among tīrthas” for Pitṛ-related merit.
By emphasizing tīrtha-sevā and śrāddha/tarpaṇa performed with faith, it supports bhakti as lived dharma—honoring the divine order through sacred places and reverent offerings, which is a devotional expression aligned with Purāṇic practice.
It points to kalpa/ritual procedure: the use of “svadhā” in Pitṛ-yajña contexts (śrāddha and tarpaṇa), indicating correct liturgical formulae and the ritual aim—Pitṛ-tṛpti (ancestor satisfaction).