The Account of the Fruits of Bathing at Particular Sacred Places
Tīrtha-viśeṣa-snāna-phala
पूर्णिमा माधवे पुण्या तथा कार्तिकमाघयोः । अमावस्यास्तथैतेषां गंगास्नाने सुदुर्लभाः ॥ ११ ॥
pūrṇimā mādhave puṇyā tathā kārtikamāghayoḥ | amāvasyāstathaiteṣāṃ gaṃgāsnāne sudurlabhāḥ || 11 ||
La luna llena del mes de Mādhava (Vaiśākha) es santa; igualmente lo son las lunas llenas de Kārttika y de Māgha. Asimismo, las lunas nuevas (amāvāsyā) de esos meses, al bañarse en el Gaṅgā, son sumamente raras y de gran mérito.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It elevates specific lunar days (Pūrṇimā and Amāvasyā) in Vaiśākha (Mādhava), Kārttika, and Māgha as exceptionally merit-producing when joined with Gaṅgā-snāna, framing pilgrimage-bathing as a high-value dharmic act.
By prescribing sacred times and a sacred tirtha (Gaṅgā) for purificatory practice, it supports bhakti through disciplined observance—using holy calendar moments to intensify remembrance, humility, and religious merit that nourishes devotion.
It relies on Jyotiṣa/Vedic calendrics: identifying months and lunar days (Pūrṇimā, Amāvasyā) as ritual timings, a key practical rule-set for planning vrata and tirtha-based rites described in Narada Purana.