Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Account of Mohinī

Mohinī-upākhyāna

दिवाकीर्तिहतानां च भक्षितानां मृगादिभिः । शतह्रदाविपन्नानां मुक्तिदा स्वर्णदीपितः ॥ २६ ॥

divākīrtihatānāṃ ca bhakṣitānāṃ mṛgādibhiḥ | śatahradāvipannānāṃ muktidā svarṇadīpitaḥ || 26 ||

Para aquellos que han muerto por el golpe del destino violento, para los devorados por bestias y similares, y para los que han perecido en la región de Śata-hrada, una lámpara dorada (ofrecida allí) se convierte en dadora de liberación.

दिवाकीर्तिहतानाम्of those slain by Divākīrti
दिवाकीर्तिहतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदिवाकीर्ति + हत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दिवाकीर्त्या हताः), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भक्षितानाम्of those devoured
भक्षितानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√भक्ष् (धातु) → भक्षित (कृदन्त)
Formकृत्प्रत्यय: क्त (past participle), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of the devoured (ones)’
मृगादिभिःby deer and other (animals)
मृगादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमृग + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मृगाः आदयः येषां तैः = ‘by deer etc.’; here as ‘mṛga-ādi’ list), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
शतह्रदाविपन्नानाम्of those who perished in Śatahrada
शतह्रदाविपन्नानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशतह्रद + विपन्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शतह्रदे विपन्नाः = ‘perished in Śatahrada’), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
मुक्तिदाgranting liberation
मुक्तिदा:
Vidhaya (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + दा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मुक्तिं ददाति इति), पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (here predicate adjective), ‘giver of liberation’
स्वर्णदीपितःshining with gold
स्वर्णदीपितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + दीपित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (स्वर्णेन दीपितः = ‘made to shine with gold’), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (of an implied subject, e.g., a tīrtha/linga)

Narada (teaching Tirtha-mahatmya and the fruit of dīpa-dāna in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
Ś
Śata-hrada

FAQs

It teaches that dīpa-dāna—especially offering a golden lamp at a sacred tirtha—can act as a powerful expiatory and liberating act, extending spiritual benefit even to those who died in painful or untimely ways.

The verse implies that devotional offerings made with faith at a tirtha (such as lamp-offering) connect the devotee and the departed to divine grace, where liberation is granted not merely by circumstance but by sacred, God-centered acts.

Ritual application (kalpa-style practice) is emphasized: the specific act of dīpa-dāna, its material specification (golden lamp), and its prescribed spiritual result (moksha) within a tirtha-mahatmya framework.