The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
संध्यावलीं क्षोभयित्वा पितः प्राप्ता दशामिमाम् । न गतिर्विद्यते देव पापाया मम सांप्रतम् ॥ २४ ॥
saṃdhyāvalīṃ kṣobhayitvā pitaḥ prāptā daśāmimām | na gatirvidyate deva pāpāyā mama sāṃpratam || 24 ||
Habiendo perturbado los ritos de Sandhyā, oh Padre, he llegado a esta condición. Ahora, oh Señor, no hay refugio para mí, pecadora como soy.
A repentant female petitioner (narrative voice addressing a deity/father figure within the Tirtha-Mahatmya episode)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It frames neglect of daily Sandhyā worship as a serious dharmic lapse and highlights repentance—recognizing one’s fall and seeking refuge—as the first step toward purification and eventual deliverance.
By confessing guilt and turning to the Lord as the only shelter, the verse models bhakti’s core mood: humility (dainya) and śaraṇāgati (seeking protection), even when one feels unworthy.
It points to the discipline of daily ritual timing and conduct (Sandhyā at dawn/noon/dusk), aligning with Vedāṅga concerns like Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (time-junctions for rites).