तव भर्ता यदि वदेत्तदा मे प्रत्ययो भवेत् । तदाकर्ण्य द्विजेनोक्तं विरोचनगृहेश्वरी ॥ ५३ ॥
tava bhartā yadi vadettadā me pratyayo bhavet | tadākarṇya dvijenoktaṃ virocanagṛheśvarī || 53 ||
«Si tu esposo mismo lo dijera, entonces tendría confianza.» Al oír esto, el brāhmaṇa habló a la señora de la casa de Virocana.
An unnamed Brahmin (dvija) addressing Virocana’s household mistress
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It highlights dharmic discernment: trust (pratyaya) is strengthened by direct, responsible testimony—here, the husband’s own word—rather than hearsay.
Indirectly, it supports bhakti practice by emphasizing sincerity and सत्य (truthfulness): devotion is grounded in trustworthy speech and accountable conduct within dharma.
Vyākaraṇa-relevant nuance appears in the optative verb form “वदेत्” (would/should say), expressing conditional verification; practically, it teaches careful validation in dharmic decisions.