Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification

तथेति प्रतिपेदे च क्षीरसागरजाप्रियः । ततः प्रभृति विप्रेंद्र शैवं क्षेत्रं निगद्यते ॥ ५७ ॥

tatheti pratipede ca kṣīrasāgarajāpriyaḥ | tataḥ prabhṛti vipreṃdra śaivaṃ kṣetraṃ nigadyate || 57 ||

«Así sea», asintió el amado de aquella que nació del Océano de Leche. Desde entonces, oh el mejor de los brāhmaṇas, este lugar ha sido proclamado como un kṣetra śaiva.

tathāso/thus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb)
itithus
iti:
Vākyasaṃjñā (वाक्यसंज्ञा)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
pratipedeassented/accepted
pratipede:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpad (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; प्रति-उपसर्ग (prati + pad) — ‘assented/accepted’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kṣīra-sāgara-ja-priyaḥhe who is dear to the Milk-ocean-born (Viṣṇu)
kṣīra-sāgara-ja-priyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि — ‘he whose beloved is born from the Milk-ocean’ (Lakṣmī-priya)
tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from then/thereafter)
prabhṛtifrom then on
prabhṛti:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भवाचक (from that time onward)
vipra-indraO best of brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘ब्राह्मणानाम् इन्द्रः’
śaivamŚaiva (pertaining to Śiva)
śaivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kṣetramthe holy place/field
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nigadyateis called/known as
nigadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive) ‘is called/said’ (ni + gad)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

V
Vishnu
L
Lakshmi
S
Shiva

FAQs

It marks the formal sanctification of a location as a Śaiva-kṣetra—showing how divine assent establishes a tirtha’s identity and ongoing ritual authority.

By depicting the Lord (identified through Lakṣmī) approving a Śaiva designation, it supports inclusive bhakti: honoring Śiva’s sacred spaces as part of dharmic devotion rather than sectarian conflict.

The verse reflects Nirukta-style usage of epithets (kṣīrasāgarajāpriyaḥ) and the dharmic principle of kṣetra-nāma/saṁjñā (how a place is authoritatively named and classified for pilgrimage and rites).