Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

पतिव्रता तु सा ज्ञेया योनिसंरक्षणा तथा । किमन्यैर्बहुभिर्भूप वाक्यालापकृतैर्मया ॥ ८२ ॥

pativratā tu sā jñeyā yonisaṃrakṣaṇā tathā | kimanyairbahubhirbhūpa vākyālāpakṛtairmayā || 82 ||

Sólo ella debe ser conocida como verdadera pativratā—y asimismo como quien resguarda su castidad. ¿Qué más he de decir, oh rey, con tantas palabras que no son sino charla de mi parte?

pati-vratādevoted to her husband
pati-vratā:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pateḥ vratā = devoted to husband)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात
she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
jñeyāshould be known (as)
jñeyā:
Vidhi (विधेय/obligation predicate)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) → jñeya (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक-कृदन्त (यत्-प्रत्ययान्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (should be known)
yoni-saṃrakṣaṇāprotecting her womb/chastity
yoni-saṃrakṣaṇā:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootyoni (प्रातिपदिक) + saṃrakṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yoneḥ saṃrakṣaṇā = protecting the womb/sexual purity)
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: thus/also)
kimwhat (need)
kim:
Karma (कर्म/elliptic: what [need])
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
anyaiḥwith/by other
anyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
bahubhiḥmany
bahubhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
vākya-ālāpa-kṛtaiḥwith talk/words (mere speech)
vākya-ālāpa-kṛtaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvākya (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—vākya-ālāpa (कर्मधारय/तत्पुरुष) + kṛta (तत्पुरुषः: taiḥ kṛtaiḥ = made of)
mayāby me
mayā:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It defines pativrata-dharma as inner fidelity expressed through safeguarding chastity, and it stresses succinctness in dharma instruction—true virtue is in conduct, not in excessive speech.

While not directly naming Vishnu-bhakti, it frames devotion as steadfast loyalty and self-restraint; in Purāṇic ethics, such disciplined dharma supports a mind fit for sustained devotional practice.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this line; the practical takeaway is sadachara (ethical discipline) and restraint as applied dharma.