भोजयेदीश्वरो ऽपीह न कुर्याद्विस्तरं बुधः दैवपूर्वं नियोज्याथ विप्रानर्घ्यादिना बुधः //
bhojayedīśvaro 'pīha na kuryādvistaraṃ budhaḥ daivapūrvaṃ niyojyātha viprānarghyādinā budhaḥ //
Incluso un señor poderoso debe, en este asunto, limitarse a dar de comer y no hacer ostentación. Tras realizar primero las ofrendas a los dioses, el sabio debe sentar y atender a los brāhmaṇas, honrándolos con arghya y con los ritos habituales de bienvenida.
This verse does not address Pralaya; it focuses on dharmic conduct in ritual hospitality—prioritizing divine offerings and respectful feeding over display.
It instructs that even rulers should practice restrained, principled generosity: perform offerings to the gods first, then honor Brahmanas with proper welcomes (arghya) and provide food without ostentation.
The ritual significance is procedural: daiva-pūrva (offer to the gods first) and vipra-satkara via arghya—standardized hospitality elements within Vedic-Puranic ritual etiquette.