हिमाचलस्य शृङ्गैस्तैर् मेघजालाकुलैर्नभः तथा दुरवगाह्येभ्यो हृदयेभ्यस्तवाशयः //
himācalasya śṛṅgaistair meghajālākulairnabhaḥ tathā duravagāhyebhyo hṛdayebhyastavāśayaḥ //
Así como el cielo queda densamente velado por las masas de nubes en torno a las cumbres del Himalaya, así también tu intención interior es difícil de sondear para mentes de acceso arduo.
Directly, it does not describe Pralaya; it uses a natural simile (clouded Himalayan sky) to convey that higher intention—often understood as divine will guiding cosmic events—can be difficult for ordinary minds to comprehend.
It encourages humility and discernment: a king or householder should not act from impulsive certainty about hidden motives, but govern and live by dharma, recognizing that deeper intentions (one’s own or another’s) may be obscure and require careful reflection.
No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the verse is primarily metaphorical, using landscape imagery as a teaching device rather than prescribing temple-building or rites.