रजतस्य कथा वापि दर्शनं दानमेव वा राजतैर् भाजनैरेषाम् अथवा रजतान्वितैः //
rajatasya kathā vāpi darśanaṃ dānameva vā rājatair bhājanaireṣām athavā rajatānvitaiḥ //
Incluso el relatar las virtudes de la plata, o simplemente contemplarla, o bien donarla en caridad—(puede cumplirse la ofrenda) usando recipientes de plata, o recipientes provistos de plata.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharma through dāna—how silver (rajata) and even engagement with it (narration, sight, or gift) is treated as meritorious within ritual practice.
It supports the householder/kingly duty of dāna by prescribing silver as a worthy medium for charity and ritual support—either by donating silver directly or by using silver (or silver-fitted) vessels in prescribed offerings, emphasizing accessible ways to fulfill religious obligation.
Ritually, it highlights material prescriptions: offerings may be performed with pure silver vessels or silver-adorned vessels, indicating the auspicious status of rajata and the acceptability of silver fittings as a valid substitute when full silver implements are not available.