दिव्ये रात्र्यहनी वर्षं प्रविभागस्तयोः पुनः अहस्तु यदुदक्चैव रात्रिर्या दक्षिणायनम् एते रात्र्यहनी दिव्ये प्रसंख्याते तयोः पुनः //
divye rātryahanī varṣaṃ pravibhāgastayoḥ punaḥ ahastu yadudakcaiva rātriryā dakṣiṇāyanam ete rātryahanī divye prasaṃkhyāte tayoḥ punaḥ //
Un año humano constituye el día y la noche divinos; y su división se explica de nuevo: el día es el uttarāyaṇa (curso hacia el norte) y la noche es el dakṣiṇāyaṇa (curso hacia el sur). Así se computan ese día y esa noche divinos.
It sets the cosmological time-scale used in Purāṇic narratives (including pralaya accounts): a human year equals one day-night of the gods, enabling larger calculations for yugas, manvantaras, and dissolution cycles.
By linking ritual and seasonal timing to uttarāyaṇa and dakṣiṇāyaṇa, it supports dharmic scheduling—auspicious periods for vows, gifts, and state or household rites aligned with the cosmic calendar.
Ritually, it highlights the north/south solar courses as key markers for calendrical observances; in Vāstu and temple practice, orientation and timing often reference these directions and seasonal transitions.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.