Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

ऋषिरुवाच तथेत्युक्त्वा भगवता शङ्ख-चक्र-गदाभृता ।

कृत्वा चक्रेण वै छिन्नॆ जघने शिरसी तयोः ॥

ṛṣir uvāca tathety uktvā bhagavatā śaṅkha-cakra-gadābhṛtā | kṛtvā cakreṇa vai chinne jaghane śirasī tayoḥ ||

The Ṛṣi said: Saying “So be it,” the Lord—bearer of conch, discus, and mace—cut off their two heads with the discus, placing them upon his thighs (thus not on the earth).

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वचने)
FormLiṭ-lakāra (लिट्/perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
tathāso/thus
tathā:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
itithus
iti:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वचने)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा): 'having said'
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
śaṅkha-cakra-gadā-bhṛtāby the bearer of conch, discus, and mace
śaṅkha-cakra-gadā-bhṛtā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + bhṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhṛ धारणे, क्त/तृच्-आधारित)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: 'by him who bears conch, discus, and mace' (qualifies bhagavatā)
kṛtvāhaving made/done
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (करणे)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा): 'having done/made'
cakreṇawith the discus
cakreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
chinnewhen (they were) cut off
chinne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootchinna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √chid छेदने, क्त)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन); PPP used in locative absolute-like construction with 'jaghane śirasī'
jaghaneat the two hips/buttocks
jaghane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaghana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन)
śirasīat the two heads
śirasī:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Dual (द्विवचन)
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
Ṛṣi (narrator) describing Viṣṇu’s act
Viṣṇu
Mahāmāyā (indirectly: the divine power enabling the resolution)
Fulfillment of boon-conditionsDivine ingenuityProtection of cosmic order

FAQs

Dharma is upheld without violating truth: the Lord honors the exact condition while removing the threat—showing that righteousness includes precision and integrity.

Didactic myth embedded in Manvantara narration; functions as an illustrative ‘ākhyāna’ rather than direct sarga/pratisarga genealogy.

The ‘thighs’ signify a liminal support between above and below—neither earth nor water—indicating a transcendental standpoint from which Māyā-bound constraints are resolved.