Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 61The Second Manvantara Begins: The Brahmin’s Swift Journey and Varuthini’s Temptation on Himavat

इहासतो नैव जरा कदाचित्ते भविष्यति ।

त्रिदशानामियं भूमिर्यौवनोपचयप्रदा ॥

ihāsato naiva jarā kadācit te bhaviṣyati | tridaśānām iyaṃ bhūmir yauvanopacayapradā ||

«Para ti que permaneces aquí, la vejez no surgirá jamás en tiempo alguno. Esta es la tierra de los dioses, un lugar que otorga el acrecentamiento de la juventud.»

ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
āsataḥof you who stay (here)
āsataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootāsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘आसत्’ = one staying
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
evaindeed/at all
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
jarāold age
jarā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kadācitever/at any time
kadācit:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘ते’ = to/for you
bhaviṣyatiwill be/occur
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tridaśānāmof the gods (thirty)
tridaśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
iyamthis
iyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (भूमिः)
bhūmiḥland, region
bhūmiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yauvana-upacaya-pradābestowing increase of youth
yauvana-upacaya-pradā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyauvana (प्रातिपदिक) + upacaya (प्रातिपदिक) + pradā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यौवनस्य उपचयः तस्य प्रदा)
Varūthinī speaking to a brāhmaṇa

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Immortality motifDivine realmsAllure of perpetual youth

FAQs

The promise of youth and freedom from aging is presented as bait; dharmic literature often treats such offers as distractions from liberation and right conduct.

Not pancalakṣaṇa proper; it is narrative (ākhyāna) illustrating the ethical testing of a dharmic person.

Agelessness here can be read as the ego’s desire for permanence; the higher teaching is to seek the imperishable (ātman/dharma) rather than bodily youth.