Adhyaya 5 — Balarama's Pilgrimage
तद्धामं प्रविवेशाथ शाक्रतेजोऽपचारतः ।
निस्तेजाश्चाभवच्छक्रो धर्मे तेजसि निर्गते ॥
taddhāmaṃ praviveśātha śākratejo 'pacārataḥ |
nistejāś cābhavac chakro dharme tejasi nirgate ||
Entonces (Dharma) entró en su propia morada; y cuando el resplandor (tejas) de Indra (Śakra) se retiró, Śakra también quedó desprovisto de brillo, pues cuando el tejas de Dharma se aparta, el tejas de uno se extingue.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Power and authority (even Indra’s) are sustained by Dharma; when righteousness withdraws, outer splendor and effective sovereignty collapse. The verse asserts moral causality: tejas is not merely physical brilliance but the legitimacy and potency that arises from dharmic alignment.
This verse is best classified under Dharma-upadeśa embedded in Itihāsa/Ākhyāna-style narration rather than a direct unit of sarga/pratisarga. Within the pañcalakṣaṇa framework, it aligns most closely with ancillary didactic material that supports manvantara/vaṃśa narratives by explaining why rulership and divine station wax and wane (ethical causation behind cosmic administration).
Esoterically, tejas signifies inner luminosity (ojas/brahmavarcasa) that depends on satya and dharma. ‘Dharma departing’ indicates a severance from the sustaining order (ṛta), after which even a deva’s ‘indriya-like’ lordship (Indra) becomes inert—suggesting that spiritual authority is an emanation of alignment with cosmic law, not a permanent possession.