Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
पञ्च पिण्डाननुधृत्य न स्त्रायात् परवारिणि । स्त्रायीत देवखातेṣu गङ्गाह्रदसरित्सु च ॥
pañca piṇḍān anudhṛtya na strāyāt paravāriṇi / strāyīta devakhāteṣu gaṅgā-hrad-saritsu ca
Habiendo tomado (o apartado) los cinco piṇḍas, no se debe bañarse en el agua de otro (fuente privada o de propiedad). Pero puede bañarse en estanques dedicados a los dioses, y en el Gaṅgā, en lagos y en ríos.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purity practices are tied to respect for communal resources and property: one should not appropriate private water sources for ritual bathing. Sacred/public waters (temple tanks, rivers) are appropriate for rites.
Ancillary dharma (ācāra) rather than the core five characteristics.
Water symbolizes the flow of consciousness; ‘another’s water’ suggests reliance on borrowed supports, while sacred waters indicate aligning oneself with sanctified currents (tīrtha-bhāva) for inner cleansing.