Shloka 71

Adhyaya 3Birth of the Birds

प्रवर्तन्ते दुरात्मानो मनुष्यस्मृतिनाशकाः ।

रागात्तु क्रोधः प्रभवति क्रोधाल्लोभोऽभिजायते ॥

pravartante durātmāno manuṣyasmṛtināśakāḥ | rāgāttu krodhaḥ prabhavati krodhāllobho 'bhijāyate ||

Surgen personas de mente perversa, destructoras de la memoria moral humana. Del apego (pasión) nace la ira, y de la ira llega a existir la codicia.

pravartantearise/come into action
pravartante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vṛt (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
durātmānaḥevil-minded ones
durātmānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdur- (उपसर्ग/अव्यय) + ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘evil-souled’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
manuṣya-smṛti-nāśakāḥdestroyers of human memory
manuṣya-smṛti-nāśakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक) + smṛti (प्रातिपदिक) + nāśaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भाव): ‘destroyers of human memory’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies durātmānaḥ
rāgātfrom attachment
rāgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative ‘from attachment’
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; contrast/emphasis
krodhaḥanger
krodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prabhavatiarises
prabhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-bhū (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
krodhātfrom anger
krodhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhijāyateis born/arises
abhijāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-jan (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Not within Devi Māhātmyam; placed in an early didactic passage of the Markandeya Purāṇa (speaker attribution varies by edition/recension).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaEthicsMind and conductKarmic declineChain of afflictions (rāga–krodha–lobha)

FAQs

The verse maps a causal chain of inner downfall: attachment (rāga) clouds discernment, which erupts as anger (krodha) when desires are obstructed, and anger hardens into greed (lobha) as one seeks compensation or control. The practical lesson is to curb rāga at its root—through restraint, reflection, and dharmic discipline—because later stages become progressively more destructive to social order and personal character.

This is not primarily sarga/pratisarga or manvantara/vaṁśa material; it aligns best with ancillary purāṇic instruction on dharma and conduct (often embedded alongside vaṁśānucarita narratives). In pancalakṣaṇa terms it is a didactic interpolation supporting righteous living rather than a core cosmological/genealogical datum.

Esoterically, rāga–krodha–lobha describes a progressive contraction of consciousness: attraction binds the mind to an object, frustration ignites reactive energy, and greed crystallizes that energy into habitual grasping. The phrase “manuṣyasmṛtināśakāḥ” implies loss of smṛti as moral memory—when inner recollection of dharma is eclipsed, one becomes a threat to collective harmony.