Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
तत् क्षमस्वामलमते का चेच्छा क्रियतां तव ।
पालनात् सत्यवाक्यस्य प्रीतिर्मे परमा त्वयि ॥
tat kṣamasvāmalamate kā cecchā kriyatāṃ tava | pālanāt satyavākyasya prītir me paramā tvayi ||
Por tanto, oh tú de entendimiento inmaculado, perdóname. Lo que desees—que se cumpla. Porque has sostenido tu palabra veraz, mi más alto afecto y estima son para ti.