Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 3The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness

सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम् । जिज्ञासुस्तं ऋषिश्रेष्ठमस्मच्छापभवाय च ॥

satya-śauca-kṣamācāramatīvodāramānasam / jijñāsus tam ṛṣiśreṣṭham asmac-chāpa-bhavāya ca

Era veraz, puro y paciente en su conducta, y poseía una mente muy generosa y noble. Deseosos de saber, se acercaron a aquel mejor de los sabios—también para obtener la liberación de nuestra maldición.

सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम्him whose mind was very noble (truthful, pure, forbearing, well-conducted)
सत्यशौचक्षमाचारमतीवोदारमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य-शौच-क्षमा-आचार-अतीव-उदार-मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्य मानसः सत्यं शौचं क्षमा आचारः च, अतीव उदारम् (one whose mind is exceedingly noble with truth, purity, forbearance, and good conduct)
जिज्ञासुः(one) desirous of knowing
जिज्ञासुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिज्ञासु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इच्छार्थक-प्रातिपदिक (desiderative sense: one wishing to know)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (pronoun)
ऋषिश्रेष्ठम्the best of sages
ऋषिश्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषिश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—ऋषि + श्रेष्ठ (best of sages)
अस्मत्of us/our
अस्मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘our’ (in compound-base form)
शापभवायfor (the matter) arising from a curse
शापभवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootशापभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—शाप + भव (arising from a curse)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
Narrative voice within the frame story (contextually: the wise birds/dharmapakṣins describing the ṛṣi and their purpose in approaching him)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaQualities of a sagePurity and truthfulnessInquiry (jijñāsā)Release from curse (śāpa-vimocana)

FAQs

The text links spiritual authority to ethical refinement: truth, purity, forbearance, and noble-mindedness qualify one to guide others. It also portrays the proper motive of discipleship—jijñāsā (a sincere desire to know)—combined with a practical aim: freedom from the binding effects of a curse, i.e., karmic consequence.

This verse is primarily within the Purāṇic frame-narrative and ethical characterization rather than a direct instance of the five topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It most closely supports vaṃśānucarita-style narrative framing (biographical description of exemplary persons) and dharma-upadeśa (instructional ethos), which often accompanies the Pancalakṣaṇa materials.

Esoterically, the quartet of virtues (satya, śauca, kṣamā, ācāra) functions as an inner purification sequence: truth aligns speech with reality, purity refines body-mind, forbearance dissolves reactive ego, and right conduct stabilizes realization in daily life. The ‘curse’ can be read symbolically as bondage to limiting conditions; approaching the ‘best of sages’ represents turning to higher discernment to dissolve that bondage.