Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

ततः सूर्योदयाभावादभवत् सन्तता निशा ।

बहून्यहः प्रमाणानि ततो देवा भयं ययुः ॥

tataḥ sūryodayābhāvād abhavat santatā niśā / bahūny ahaḥ pramāṇāni tato devā bhayaṃ yayuḥ

Luego, como no se produjo el amanecer, la noche se volvió continua. Durante muchos días, los dioses cayeron entonces en el temor.

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): then/thereupon
सूर्य-उदय-अभावात्because of the absence of sunrise
सूर्य-उदय-अभावात्:
हेतु (cause)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; बहु-षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (सूर्यस्य उदयस्य अभावः)
अभवत्there was/became
अभवत्:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सन्तताcontinuous
सन्तता:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसन्तत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (निशा)
निशाnight
निशा:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहूनिmany
बहूनि:
कर्ता (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (प्रमाणानि)
अहःdays (as a measure)
अहः:
सम्बन्ध (measure-specifier)
TypeNoun
Rootअहन्/अहः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहारार्थे (collective: days)
प्रमाणानिmeasures/periods
प्रमाणानि:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): then/thereupon
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भयम्fear
भयम्:
कर्म (object of ययुः)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ययुःwent/entered into
ययुः:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
Narrator

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SuryaDevas
Cosmic order (ṛta) disruptedConsequences of vows/cursesDevas in distress

FAQs

Private conflicts of power (curse vs counter-declaration) can destabilize universal order; dharma requires reconciliation that restores ṛta (cosmic rhythm) rather than victory of one party.

Though not a formal manvantara/sarga unit, it touches ṛta and deva-functioning, showing how narrative episodes explain why gods intervene to re-stabilize the cosmos.

Unending night symbolizes spiritual and societal paralysis when competing ‘truth-claims’ harden into absolutism; restoration requires a higher synthesis beyond reactive speech.