विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court
दुर्योधनश्वापि तमुग्रतेजा: पार्थश्व दुर्योधनमेकवीर: । अन्योन्यमाजोौ पुरुषप्रवीरी समौ समाजग्मतुराजमीढौ
duryodhanaś cāpi tam ugratejāḥ pārthaś ca duryodhanam ekavīraḥ | anyonyam ājau puruṣapravīrau samau samājagmatur ājamīḍhau ||
Dijo Vaiśampāyana: Entonces el poderoso Duryodhana arremetió contra Arjuna, y Arjuna—héroe sin par—arremetió a su vez contra Duryodhana. En el fragor de la batalla, aquellos dos varones eminentes, iguales en destreza y ambos descendientes de la estirpe de Ajamīḍha, se lanzaron el uno sobre el otro con gran velocidad, encontrándose de frente. La escena subraya una tensión recurrente del Mahābhārata: el valor personal y el orgullo regio empujan al combate aun cuando el orden mayor del dharma está en juego.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how kṣatriya valor and personal pride can propel warriors into direct confrontation; it implicitly invites reflection on whether mere equality in martial power is sufficient, or whether dharma and right purpose should govern the use of strength.
In the battle episode of the Virāṭa Parva, Duryodhana and Arjuna rush at each other simultaneously, meeting as evenly matched champions—both renowned heroes of the Ajamīḍha-descended royal line.