उत्तरो जयमावेदयति—विराटस्य हर्षः, द्यूतनिषेधः
Uttara’s Victory Report—Virāṭa’s Rejoicing and the Counsel Against Gambling
तान् विकीर्णपताकेन रथेनादित्यवर्चसा । प्रत्युधयौ महाराज समनन््तादू वानरध्वज:,महाराज! तब वानरयुक्ता ध्वजावाले अर्जुन भी सूर्यके समान तेजस्वी तथा फहराती हुई पताकासे सुशोभित रथके द्वारा सब ओरसे उनका सामना करनेके लिये आगे बढ़े
tān vikīrṇapatākena rathenādityavarcāsā | pratyudyayau mahārāja samantād vānaradhvajaḥ ||
Vaiśampāyana dijo: Oh rey, entonces Arjuna—cuyo estandarte llevaba el emblema de un mono—avanzó para hacerles frente por todos los flancos, montado en un carro resplandeciente como el sol y adornado con una bandera amplia que ondeaba desplegada. La escena subraya el deber del guerrero: afrontar la agresión sin temor y sostener una resolución firme ante la inminencia del combate.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma: when confronted by hostile forces, a warrior must step forward with courage and steadiness. The imagery of sun-like radiance and the prominent banner emphasizes inner resolve made visible through disciplined action.
Arjuna advances to engage the opposing warriors, moving out to face them on all sides. He does so in a splendid chariot with a streaming flag, identified by the monkey-emblem banner (vānaradhvaja), marking him as the principal challenger in the coming fight.