Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तौ हताश्वौ विभिन्नाज्ै धृतराष्ट्रात्मजावुभौ । अभिपत्य रथैरन्यैरपनीतौ पदानुगै:
tau hatāśvau vibhinnājai dhṛtarāṣṭrātmajāv ubhau | abhipatya rathair anyair apanītau padānugaiḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Cuando sus caballos fueron abatidos y sus cuerpos quedaron atravesados, aquellos dos hijos de Dhṛtarāṣṭra fueron alcanzados a toda prisa por sus asistentes, quienes trajeron otros carros, los alzaron y los apartaron del lugar—un servicio leal en medio de las duras exigencias de la batalla.
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, duty expresses itself through steadfast service: attendants protect and evacuate wounded leaders, showing loyalty and responsibility amid violence.
Two sons of Dhṛtarāṣṭra, left without horses and wounded, are approached by their foot-attendants, who bring other chariots and remove them from danger.